Schönen guten Tag an Alle.
Ich habe mir heute am Institut für Japanforschung hier in Tokyo dieses Buch angeschaut und schnaube jetzt noch vor Wut.
Gedruckt ist das Buch sauber aber das ist auch schon alles, was man als positiv bewerten kann.
Typographisch ist es eine Katastrophe (Times New Roman?!? Noch alle Tassen im Schrank!?). Nicht nur im rein ästhetischem Sinne sondern in Sachen Übersichtlichkeit bis zur Auswahl der Symbole für Hinweise und Abkürzungen.
Und warum nur A bis I?
In lateinischer Umschrift und Reihenfolge??
Für 278 Euro????
Das gibt bei drei Bänden (die es ja wahrscheinlich mal werden sollen) 834 Euro…!
Jeder hier der Englisch kann, sollte sich für ca 150 Euro den
新和英大辞典/しんわえいだいじてん von Kenkyusha kaufen und diesen benutzen.
Mit 480'000 Einträgen enthält der Kenkyusha ausserdem 4.8 mal mehr Einträge als dieses vom Deutschen Steuerzahler subventionierte Hirngespinst der "Japanforschung".
Ich bin sicher das Frau Prof. Dr. Kirschnereit auch den Kenkyusha benutzt hat um Japanisch zu lernen. Darüber hinaus gibt es das Buch auch als iPhone App und in mehreren Elektronischen Dictionaries. Es ist DAS Standartwerk schlechthin. Mehr Informationen gibts auch auf
Wikipedia und
hier.
Aber mir geht es wahrscheinlich wie den meisten hier die ein Japanisch-Deutsch Wörterbuch suchen. Gerade bei feinen Nuancen ähnlicher Wörter wäre das hilfreich. Wahrscheinlich werden wir warten müssen, bis ein Japanischer Verlag etwas brauchbare publiziert, was vom Umfang her an den Kenkyusha heranreicht.
Eine Schande ist das. Und eine Frechheit. Diese Leute an ihren Instituten können von Glück sagen, dass niemand von Ausserhalb ihnen mal richtig über die Schulter schaut. Denen sollte man den Geldhahn zudrehen.