Mielaia
Beiträge: 20
|
Beitrag #1
Online - Wörterbuch
Guten Morgen,
hat jemand Tipps, welche Online-Wörterbücher gut sind?
PONS kann es nicht sein - wenn ich "sortieren" eingebe, findet er nur "servieren", "importieren" etc.
Danke.
|
|
07.10.21 07:00 |
|
Firithfenion
Beiträge: 1.727
|
Beitrag #2
RE: Online - Wörterbuch
Truth sounds like hate to those who hate truth
|
|
07.10.21 10:18 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.450
|
Beitrag #3
RE: Online - Wörterbuch
Bei wadoku.de sei noch zu beachten, dass es in der Richtung Japanisch→Deutsch am besten funktioniert. Bei Fachwörtern etc. geht natürlich ziemlich gut.
Sucht man zum Beispiel nach dem Verb "essen", was für gewöhnlich 食べる ist, kommen erstmal ziemlich ungewöhnliche Vorschläge und 食べる findet man erst an Position 27. Man sollte als nicht immer gleich das nächstbeste Ergebnis nehmen
Wenn du dich für Informationen der reinen Kanji interessierst, ist noch http://www.bibiko.de/kanji eine gute Adresse. Dort kannst du auch Kanji nach ihren Einzelbestandteilen suchen, was ich als Anfänger eine gute Übung fand, um sich mit deren Struktur vertraut zu machen.
|
|
07.10.21 13:16 |
|
Firithfenion
Beiträge: 1.727
|
Beitrag #4
RE: Online - Wörterbuch
Ja, das stimmt, aber das ist wohl allgemein so, das es für Onlineübersetzer etwas einfacher ist aus dem japanischen zurück zu übersetzen als umgekehrt. Das kommt schon daher, dass es für viele Begriffe ohne den nötigen Kontext kaum möglich ist, eine genaue Übersetzung zu liefern.
Am relativ einfachsten ist es wohl mit klar definierten Substantiven wie "Haus", "Mond", "Auto", "Baum" usw. aber bei vielen Verben und Adjektiven kann es Probleme bei der Übersetzung geben da es oft keine genauen Übereinstimmungen gibt.
Hier noch ein anderer Trick. Du kannst manchmal auch Wikipedia als Übersetzungshilfe benutzen. Du gibst einen Begriff in der deutschsprachigen Wikipedia ein. Wenn du dann auf der entsprechenden Seite bist, gehst du links auf "andere Sprachen" und suchst dort nach 日本語 (= Nihongo = japanisch) dann kommst du auf die entsprechende japanische Äquivalentseite des Artikels. Das ist auch nützlich, wenn du z.b. nach der japanischen Schreibweise von bestimmten Personen, Filmtiteln oder Buchtiteln usw suchst.
Weiterhin solltest du dich mit einer übersetzenden Browsererweiterung "bewaffnen". Ich nutze 10ten reader (das hiess vorher Rikaichan) als Erweiterung für Firefox (bzw Waterfox, den ich nutze). Wenn du das einmal ausprobiert hast, wirst du so ein Tool nicht mehr missen wollen.
Truth sounds like hate to those who hate truth
|
|
07.10.21 14:16 |
|
Mielaia
Beiträge: 20
|
Beitrag #5
RE: Online - Wörterbuch
Hallo Firithfenion,
klasse Erweiterung, den 10ten gibt es auch für Chrome (das ist gut, weil ich "alles Japanische" überwiegend da mache).
Für Firefox hab ich noch Mate Translate gefunden, da ist der Vorteil, dass es eine Aussprache-Funktion gibt.
Hatte erst Bedenken, ob man beide parallel nutzen kann, das ist aber völlig unproblematisch.
|
|
09.10.21 12:00 |
|
AwesomeSepp
Beiträge: 199
|
Beitrag #7
RE: Online - Wörterbuch
Ich benutze zum Recherchieren eigentlich nur jisho.
「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
|
|
11.10.21 17:22 |
|
harerod
Beiträge: 592
|
Beitrag #8
RE: Online - Wörterbuch
https://jisho.org/about fungiert als Frontend für eine ganze Reihe von hervorragenden Quellen und ist in seiner Funktion unschlagbar.
Google Translator ist in der Handschrifterkennung exzellent. Ich suche seit langem eine vergleichbare offline-Handschrifterkennung. Die erkannten Kanji füttert man aber besser in jisho.
Für Lesen im Webbrowser (und ein Webbrower kann jeden Klartext anzeigen) bieten sich Lesehilfen wie Rikaichamp (10ten Japanese Reader) an.
Bevor ich nun meine eigene Webseite abtippe - vielleicht hilft dieser Link dem einen oder anderen weiter: http://www.harerod.de/nihongo/index.html#DICT
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.22 17:37 von harerod.)
|
|
20.01.22 17:33 |
|
Jerry
Beiträge: 259
|
Beitrag #9
RE: Online - Wörterbuch
(07.10.21 07:00)Mielaia schrieb: ...
hat jemand Tipps, welche Online-Wörterbücher gut sind?
...
Folgender neuer Fund ist in mehrerlei Hinsicht recht praktisch:
https://papago.naver.com/?sk=ja&tk=de
Nachtrag:
Die Übersetzung von pagao ist zwischen Deutsch und Japanisch und Englisch und Japanisch unbrauchbar, jedoch die Sprachausgabe erscheint mir erstaunlich gut zu sein, im Gegensatz zu der von Google und der für Japanisch nicht vorhandenen von Deepl.
Von der Übersetzung her ist wiederum Deepl das geringere Übel im Vergleich von papago, google und Deepl.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.11.22 17:08 von Jerry.)
|
|
29.10.22 22:44 |
|
Haruto
Beiträge: 408
|
RE: Online - Wörterbuch
(29.10.22 22:44)Jerry schrieb: Folgender neuer Fund ist in mehrerlei Hinsicht recht praktisch:
https://papago.naver.com/?sk=ja&tk=de
Sieht hübsch aus, ist aber völlig unbrauchbar. Von 10 eingegebenen japanischen Begriffen wurden 9 grotesk falsch übersetzt.
|
|
01.11.22 17:00 |
|