Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
:l0a_d1v: Beitrag von:"Sayuri-S." Ich würde gern das Wort "Graphics" ausm Englischen auf japanisch haben.
Vielen Dank im Vorraus
mfg
Sayu
|
|
15.09.04 14:30 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #2
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
:l0a_d1v: Beitrag von:"Sayuri-S." achja nochwas: Das Wörterbuch zeigt nur die Japanische Schreibweise an, deshalb frag ich. Ich hätte das Wort gern in Englischen Buchstaben (z.B. kawaii, shojou, gakkou etc.)
|
|
15.09.04 14:34 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #3
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
Meinst du "グラフイック" => "gurafuikku" ?
Wenn es dies nicht ist, poste mal bitte die japansiche Schreibweise.
|
|
15.09.04 14:36 |
|
Denkbär
Beiträge: 677
|
Beitrag #4
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
Und beschreibe am besten auch den Kontext. Denn meist gibt es auch verschiedene Möglichkeiten, die dann den Sinn verändern können.
P.S. Die 'englischen' Buchstaben sind eigentlich lateinische. Wenn man die Lateinschrift zur Wiedergabe der jap. Silben benutzt, nennt sich das Romaji (Roomaji).
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.09.04 14:42 von Denkbär.)
|
|
15.09.04 14:40 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #5
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
Naja genaugenommen ist Romaji eigentlich ein Teil der japanischen Sprache.
Mit Romaji wird zum Beispiel der Firmenname "SONY" beschrieben.
Mit Romaji beschreibt man eigentlich nicht die lateinische Schreibweise von japansichen Wörtern bzw. Sätze sondern schlichtweg die nutzung latainischer Buchstaben.
Dazu kopiere ich am besten einen Teil aus dam WaDocuJT
Zitat:Die Lesung in lateinischen Buchstaben ist aus der Lesung in Hiragana maschinell errechnet. Die Transkription ist eine Art Front-End-Prozessor kompatible Hepburn-Schreibweise. Es ist eine Mischung aus der traditionellen Hepburn-Schreibweise und dem, was man in einen Front-End-Prozessor eingeben kann (Front-End-Prozessoren -- kurz FEP -- sind die Programme mit denen die Umwandlung der Tasteneingabe in japanische Zeichen erfolgt). Die hier verwendete Schreibweise folgt staerker der japanischen Phonologie als die Hepburn-Schreibweise, die oft nicht eindeutig ist. Die Eingabemoeglichkeit fuer den FEP ist freier als die Schreibweise des Hepburn-Systems. Wo die Hepburn-Schreibweise mit einer moeglichen FEP-Schreibweise uebereinstimmt, wird diese verwendet, sonst wird meistens die einfachste FEP-Schreibweise verwendet.
Das schreiben von japanischen Wörtern im latainischen wird eigentlich Hepburn oder FEP kompatible Schreibweise genannt.
|
|
15.09.04 15:07 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #7
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
Wohin dann? Kultur /Politik, Übungen? O_o
Ich verschieb es gerne, wenn es hier stört.
|
|
15.09.04 17:07 |
|
Denkbär
Beiträge: 677
|
Beitrag #8
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
Dann aber auch mit der Anmerkung, dass Romaji auch (z. B. in diversen Lehrbüchern und auch hier im Forum) in dem Sinn gebraucht wird, den ich beschrieben habe. (Mehr wollte ich ja auch nicht sagen. 'Englische' Buchstaben ist jedenfalls nicht korrekt).
|
|
16.09.04 13:15 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: Was heißt "Graphics" auf Japanisch?
Im WadokuJT stehts in beiden schreibweisen.
|
|
17.09.04 00:31 |
|