Antwort schreiben 
Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Verfasser Nachricht
Christa


Beiträge: 177
Beitrag #21
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
zu haike:
das hab ich mal an eine japanische Freundin geschrieben, worauf sie mir sofort mitteilte: wörtlich:
" ”qŒ[ haikei benutzen Frauen weniger, bei den Geschäftsbriefen schon. Männer benutzen auch bei den normalen (nicht geschäftlich) Briefen."
Also trau ich mich es nicht mehr verwenden, so es sich nicht um einen formellen geschäftlichen Brief handelt (und davon bin ich noch weit entfernt).
26.08.03 12:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nanashi


Beiträge: 198
Beitrag #22
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
@Christa
Ja, das stimmt, Frauen haben mal wieder ein eigenes Repertoir an Wendungen.
Aber Haikei und der ganze Stil, der damit zusammenhängt, ist eh im Aussterben begriffen. Und im lockeren Briefverkehr völlig fehl am Platz.
Die Wendungen, die ich angegeben haben, sollten eigentlich den meisten Ansprüchen genügen. Wenn etwas mehr Höflichkeit erforderlich ist, dann ändert man die Anrede eben von -san in -sama oder -dono, und benutzt Keigo (mit desu/-masu kann man eigentlich wenig falsch machen.)
27.08.03 01:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nora
Gründerin

Beiträge: 2.095
Beitrag #23
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Gerade habe ich mir diesen Thread noch einmal angesehen und erstaune vor meinem damaligen Stillschweigen... huch Jedenfalls interessiert mich das eigentliche Thema und ich möchte ein paar Floskeln hinzufügen:

Kannst Du bitte mein Japanisch korrigieren?

Variante 1) 私の手紙をよりよくしてください。
Variante 2) 私の手紙を添削してください。
Variante 3) 私の手紙を直してください。

Für heute höre ich auf (mit schreiben).

今日はこのへんで終ります。

Zuerst möchte ich Dein Deutsch korrigieren.

まずは、××さんのドイツ語の添削をしてみます。

Ich freue mich darauf, Dich zu sehen.

会えることを楽しみにしています。

und was ich verwunderlicherweise auch ein oder zwei mal gelesen habe:

Entschuldige, daß der Brief so lang geworden ist.

ごめんなさい。とても長い手紙になりました。


(Obwohl ich mich darüber natürlich immer gefreut habe.)
Also, wenn jemand noch mehr nützliche Sätze weiß, dann bin ich hier ein wißbegieriger Leser!
19.05.04 17:21
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nora
Gründerin

Beiträge: 2.095
Beitrag #24
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Für einen Brief an meine Sensei(s) habe ich eine passende Abschlußfloskel gesucht, die ungefähr "Mit freundlichen/herzlichen Grüßen" heißen sollte. Wadoku spuckte Folgendes aus:


あらあらかしこ 【あらあらかしこ】 Mit sehr freundlichen Grüßen, (Gruß mit dem Frauen einen Brief beschließen)
拝具 【はいぐ】 (schriftspr.), Mit freundlichen Grüßen, Hochachtungsvoll
不尽 【ふじん】 (schriftspr.), Mit freundlichen Grüßen, (Wendung am Ende von Briefen)
敬白 【けいはく】 Hochachtungsvoll, mit herzlichen Grüßen, (Formel für den Briefschluss)
敬具 【けいぐ】 (schriftspr.), Hochachtungsvoll, mit herzlichen Grüßen, (Formel für den Briefschluss)
不宣 【ふせん】 Mit freundliche Grüßen, (Schlussformel im Brief)
草々 【そうそう】 (schriftspr.), Mit freundlichen Grüßen, MfG, in Eile, (als Briefabschluss)
畏 【かしこ】 (schriftspr.), "Mit herzlichen Grüßen", (von Frauen verwendete Grußformel am Ende von Briefen)


Welche sind davon am gebräuchlichsten? Ich hatte mich letztlich für 草々entschieden, und sicher werden sie mir das nicht übel nehmen, auch, wenn es vielleicht nicht ganz höflich ist (?). Aber mich würde für die Zukunft interessieren, was am häufigsten oder zu welchen Anlässen benutzt wird.



Ansonsten noch ein paar neue Floskeln:

Ich schicke Dir etwas in meinem Brief mit und würde mich freuen, wenn es Dir gefällt.

手紙だけでなく、この手紙と一緒に送る物も気に入ってくれたら嬉しいです。

Ich wünsche Dir schöne [Sommer]ferien!

楽しい[夏]休みをおすごし下さい。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.08.04 06:30 von Nora.)
28.07.04 10:47
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nekono-te


Beiträge: 81
Beitrag #25
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
@ Nora
Ich glaube, am häufigsten werden 敬具 (keigu) und 草々(sôsô) verwendet. Mit den beiden kann man eigentlich nicht falsch machen. Andere Abschlussfroskeln habe ich so selten gesehen. Aber um mit diesen Froskeln den Brief abzuschliessen, muss man schon mit der passenden Öffnungsfroskeln (sagt man so ?) anfangen zu schreiben. Es gibt einige festen Konbinationen, z.B.:

Öffnungs- + Abschlussfroskeln
1. 拝啓 (haikei) + 敬具 (keigu)
2. 前略 (zenryaku) + 草々(sôsô)

Also z.B. Anfang mit "Haikei" und Schluss mit "Sôsô" ist falsch.

Die 2. Konbination "zenryaku + sôsô" ist, wie man von den Kanjis sieht, etwas vereinfachte Form. Man kann nach dem Öffnungswort "zenryaku" direkt zur Angelegenheit gehen, ohne unnötige Blablas (z.B. Season bedingte Begrüßung usw) nochmal zu schreiben. Daher finde ich es sehr praktisch. Man sagt auch, dass die Form nicht in den Geschäftsbriefe verwendet werden soll. Aber ich glaube, man sollte nicht so eng sehen und heute schreibt man sehr oft in den offiziellen Briefe.

♪♪
ねこふんじゃった ねこふんじゃった ねこふんづけちゃったら ひっかいた ♪♪

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.07.04 12:33 von nekono-te.)
28.07.04 12:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.677
Beitrag #26
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Zitat: Froskeln
Ich glaube es heißt Eröffnungsfloskeln, oder Einleitungsfloskeln. Bei "Froskeln" wird mir kalt und es klingt eher wie eine Abkürzung von "Froschschenkeln" zwinker . (Aber lass Dich von meinem Kommentar bitte nicht entmutigen! Deine Beiträge sind mit die wichtigsten hier im Forum. Wer zu laut über die l-r-Verwechslung von Japanern lacht, der sollte erst einmal so gut Japanisch können wie nekono-te Deutsch. Und davon sind wir alle weit entfernt.)

正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.08.04 06:30 von Nora.)
28.07.04 14:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nora
Gründerin

Beiträge: 2.095
Beitrag #27
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Danke, nekono-te, damit hast Du mir wirklich sehr geholfen!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.08.04 06:31 von Nora.)
28.07.04 15:20
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nazzgul


Beiträge: 200
Beitrag #28
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Kann mir jemand sagen, wie man das:"Viele Grüße außerdem von X, Ich soll euch auch von X grüßen etc" ausdrücken kann?

Wenn mich jemand fragt, ob ich an UFO-Entführungen glaube,
kann ich mit besten Gewissen sagen: "Nein. Oder haben Sie
schonmal jemanden gesehen, der ein UFO Entführt ?"
04.08.04 22:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #29
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Hallo,

kann hierzu bitte noch jemand etwas sagen:

拝啓 (haikei) + 敬具 (keigu)

Schreibe ich dies so:

拝啓 + Name des Empfängers
[Brieftext]
敬具 + Name des Absenders?

Danke,
Kirschblüte
05.08.04 02:21
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #30
RE: Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
:l0a_d1v: Beitrag von:"富実生"
Zitat: Kann mir jemand sagen, wie man das:"Viele Grüße außerdem von X, Ich soll euch auch von X grüßen etc" ausdrücken kann?

xからよろしくとの事です
xからよろしくだって
xがxによろしくって言ったてよ
11.09.04 11:28
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Japanische Floskeln in Gesprächen und Briefen/Mails
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Warum werden japanische Namen mit Kunyomi ausgesprochen? ramiroelliot 2 207 11.11.24 22:27
Letzter Beitrag: harerod
TBS Radiocloud - japanische Podcasts - Standby 梨ノ木 7 2.641 01.11.22 20:37
Letzter Beitrag: vdrummer als Gast
nicht OT der japanische Kaiser war auch beim Begräbnis yamaneko 1 1.140 23.09.22 09:40
Letzter Beitrag: Firithfenion
Übersetzungsprojekt, Deutsch ins Japanische Naturlicht 7 3.225 29.11.20 09:32
Letzter Beitrag: frostschutz
Japanische Freunde in Deutschland finden Miko-chan 17 15.948 25.11.19 20:50
Letzter Beitrag: Nikolas