Antwort schreiben 
を zwischen mehrere と
Verfasser Nachricht
Narutoforever


Beiträge: 123
Beitrag #1
を zwischen mehrere と
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.05.13 18:15 von Narutoforever.)
13.10.12 18:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #2
RE: を zwischen mehrere と
Das sieht für mich allerdings auch nicht richtig aus...
Ich poste den Satz noch mal ohne Lehrzeichen, ich finde das schwer zu lesen.
旅行に出る前に、小さい手提鞄とタオルを三枚と香水が買いたいです。
13.10.12 18:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #3
RE: を zwischen mehrere と
Andererseits fände ich ein タオルが三枚と香水が買いたいです genau so komisch. Kann es sein, dass eben genau bei dieser Konstruktion dann ein を dort stehen muss?

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
13.10.12 18:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #4
RE: を zwischen mehrere と
Ach natürlich, das ist die Lösung!
"タオルを三枚" ist ein einziges Nomen "drei (Flächen) Tücher", deswegen kann man es aufzählen!
13.10.12 18:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
frostschutz
Technik

Beiträge: 1.783
Beitrag #5
RE: を zwischen mehrere と
Welches Lehrbuch ist das?

Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
13.10.12 19:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #6
RE: を zwischen mehrere と
"4. Fall" ist eh falsch. Es gibt keine Fälle im Japanischen. Das ist lateinoptimierte Grammatik.
Sag lieger "Warum da ein を hinkommt", alles andere verwirrt nur ~~
Ist die Frage geklärt?
13.10.12 20:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #7
RE: を zwischen mehrere と
(13.10.12 18:02)Narutoforever schrieb:  旅行 に 出る 前 に、小さい 手提 鞄 と タオル を 三 枚 と 香水 が 買いたい です。

Vor dem 買いたい findet eine Aufzählung statt, so weit so gut. Welche Funktion hat dieses を dazwischen? Egal wie oft ist es ansehe, klarer wird es nicht. Es wird als Ergänzung 4. Fall angegeben. Aber warum sollten nur die Handtücher Objekt sein und das Parfum dagegen Subjekt? Der Sprechende will alle Sachen kaufen.
Meines Erachtens,...
Wohl könnte man hier ohne "を" so sagen, wie "タオル三枚と香水が買いたいです".
Oder "タオルが三枚と香水が...." ist auch möglich, glaube ich.
Der Grund, warum das "を" kommt, liegt wahrscheinlich darin, dass man damit den Teil "三枚" auffallen lässt.

Mit "タオル三枚" würde man vielleicht die wichtige Zahl verpassen, mit "タオルが三枚" kommt "が" zweimal kurz nacheinander und beide "が" scheinen miteinander die Bedeutung unklar zu machen.
Als klare Objektpartikel kommt das "を" wohl aus dem "○○を" in solch einem Ausdruck wie "私は今日ここで○○を買います".
Durch solches "を" wird ein Akzent in dem Satz, so dass das Ganze irgendwie rhythmischer und verständlicher wird.

Übrigens, im Japanischen ist sowohl "私は水が飲みたい Ich möchte Wasser trinken", als auch "私は水を飲みたい" möglich. Bei dem "水が" ist das "水" wichtiger, während bei dem "水を" "飲みたい" ein wenig wichtiger ist.
So sagt folgende Seite: http://k-hiura.cocolog-nifty.com/blog/20...-b7d9.html
14.10.12 03:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #8
RE: を zwischen mehrere と
Warum nur erinnert mich das an Kurt Tucholski: "Sie sind ein Süßherz, sind Sie nicht? Wir haben Zitronenschleim gewählt."
14.10.12 04:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MToth


Beiträge: 133
Beitrag #9
RE: を zwischen mehrere と
Mit Akzent hat das meiner Meinung nach gar nichts zu tun. Meine eigene wissenschaftliche Erklärung ist, daß es so gehört, weil man es so von Anfang an lernt zwinker

Hier habe ich noch eine bessere Erklärung gefunden:

https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word

Grammatically, counter words can appear either before or after the noun they count; they generally occur after the noun (following particles), and if used before the noun, they emphasize the quantity; this is a common mistake in English learners of Japanese. For example, to say "[I] drank two bottles of beer", one can say either ビールを二本飲んだ bīru o nihon nonda, which is more normal, or 二本のビールを飲んだ nihon no bīru o nonda, which conveys "[I] drank two bottles of beer", and would only be appropriate when emphasizing the number, as in response to a question ("How many beers did you drink?").

Die Formulierung stellt also den Normalfall dar.
25.10.12 11:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MToth


Beiträge: 133
Beitrag #10
RE: を zwischen mehrere と
Hast du die englische Erklärung verstanden? Der Zähler, nachgestellt, wird mit einer Partikel verbunden -- das ist das 'o' - das ist seine Funktion im Satz.
25.10.12 11:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
を zwischen mehrere と
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Unterschiede zwischen だ und です bei Tae Kim Dorrit 18 9.710 29.10.19 21:18
Letzter Beitrag: cat
mehrere Verbsuffixe hintereinander Dorrit 2 1.808 03.05.17 15:06
Letzter Beitrag: Dorrit
Was ist der Unterschied zwischen transitiven und intransitiven Verben? japnet 35 16.040 23.11.15 01:58
Letzter Beitrag: yamaneko
Unterschied zwischen にひきかえ und にたいして Andy D. 0 2.035 24.04.11 14:30
Letzter Beitrag: Andy D.
Unterschied zwischen ~を問わない ~は問わない ~を問わず LuV 4 4.420 04.06.08 09:49
Letzter Beitrag: yakka