Antwort schreiben 
Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Verfasser Nachricht
bmxhirsch


Beiträge: 8
Beitrag #1
Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Hallo zusammen,

Ich weiß, es ist ein etwas seltsamer Satz ;-)
Ich wäre trotzdem dankbar für Hilfe hier.

Für eine Freundin bräuchte ich die Übersetzung von:

"Es wird schon scheisse werden."

Am besten auch als Bild in Handschrift.
Ich bin auch per Email erreichbar dafür: thomas (at) plainbmx.de

Vielen Dank schon mal für die Hilfe!
01.06.12 15:06
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #2
RE: Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Ironie geht nicht so gut auf Japanisch.
01.06.12 15:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bmxhirsch


Beiträge: 8
Beitrag #3
RE: Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Vielen Dank für die Antwort! Das wusste ich nicht mit der Ironie. Interessant. ... und wenn man den Satz als Aussage übersetzt? Vielleicht hilft das ja.

Beste Grüsse
Thomas
02.06.12 16:56
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #4
RE: Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Was genau willst du rueber bringen?
Ein "Wird schon gut gehen" + ironie?
02.06.12 17:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bmxhirsch


Beiträge: 8
Beitrag #5
RE: Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
das wäre passend! "wird schon gutgehen" mit ironie! danke
02.06.12 21:10
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #6
RE: Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Hals und Beinbruch = goseikoo o inoru 御成功を祈る

Glueck auf (Bergmannsgruss 御無事で

Glueck auf den Weg wuenschen = kansoo 歓送

Mach dir keine Sorgen = shinpai shinai de 心配しないで
oder = shinpai suru na 心配するな。

Es wird schon bald wieder werden = doonika naru どうにかなる
Es wird schon werden = doonika naru どうにかなる

Das wird schon noch = sore wa kitto umaku yukimasu それはきっとうまくゆきます

Die Floskeln wie Japaner sich ausdruecken sind oft nicht so wie es Deutsche tun. Daher ist eine 1:1 Uebersetzung oft nicht moeglich.
03.06.12 00:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bmxhirsch


Beiträge: 8
Beitrag #7
RE: Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Vielen vielen Dank! Das hat mit sehr weitergeholfen!

Danke für die Mühe!
Thomas
03.06.12 10:53
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung - Es wird schon blöd werden.
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
"Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?" WedgeAntilles 3 2.864 24.05.14 13:37
Letzter Beitrag: WedgeAntilles
Übersetzung - "Einhundertmal geknickt werden - aber niemals aufgeben!" Cosmo 6 5.352 30.03.13 06:51
Letzter Beitrag: Peter X
Geist wird Katzengold yamaneko 21 11.887 11.01.11 08:08
Letzter Beitrag: yamaneko
Nur wer bereit ist, selbst erschossen zu werden, darf schießen. Lelouch 1 2.550 29.03.10 16:59
Letzter Beitrag: shakkuri
Übersetzung "Wenn Wünsche wahr werden..." Crami 6 10.109 30.06.09 13:03
Letzter Beitrag: Crami