Antwort schreiben 
"Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?"
Verfasser Nachricht
WedgeAntilles


Beiträge: 105
Beitrag #1
"Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?"
Moin,

ich möchte bei einem Händler nachfragen, wann ein Artikel (voraussichtlich) wieder lieferbar sein wird. Meine bisherigen Übersetzungsversuche wie z.B.
この商品はいつまた届けられますか。
この商品はいつまた在庫ありになりますか。
liefern bei google leider nicht allzu überzeugenden Trefferzahlen...
21.05.14 19:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #2
RE: "Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?"
商品が再入荷されるのはいつごろでしょうか?

Würde auch "再入荷される" wohl nicht dem Begriff "wieder lieferbar sein" entsprechen?
21.05.14 23:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tommy


Beiträge: 91
Beitrag #3
RE: "Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?"
Wie wäre es mit:
この商品の在庫が切れていて、いつ頃入荷しますか?

Aber ich würde lieber nochmal andere Antworten dazu sehen.

(Nachtrag: Der Beitrag wurde geschrieben, als undvogel noch nicht geantwortet hatte.)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.05.14 23:25 von Tommy.)
21.05.14 23:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
WedgeAntilles


Beiträge: 105
Beitrag #4
RE: "Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?"
Vielen Dank für eure Hilfe!

Über 再入荷 habe ich hier folgende Formulierung gefunden:
商品の再入荷はありますか?またある場合はいつ頃ですか?
Das erschien mir am passendsten.

Als Antwort darauf habe ich bekommen: Artikel xy ですが現在メーカー欠品中で再入荷未定となっております (woraus man leider nicht viel lernen kann)
Und ein paar Stunden später war der Artikel wieder "sofort lieferbar". kratz hoho
24.05.14 13:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"Wann wird der Artikel wieder lieferbar sein?"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
der Dativ ist dem Genitiv sein Tod yamaneko 3 2.345 15.03.19 05:11
Letzter Beitrag: yamaneko
Das Messer und sein Besitzer Kuni 8 3.730 29.08.17 20:18
Letzter Beitrag: Yano
Übersetzung - Es wird schon blöd werden. bmxhirsch 6 3.463 03.06.12 10:53
Letzter Beitrag: bmxhirsch
Geist wird Katzengold yamaneko 21 11.950 11.01.11 08:08
Letzter Beitrag: yamaneko
Uebersetzung eines Satzes fuer eine Gravur: Versuch dich selbst wieder zu finden Suzaku 1 2.786 08.12.10 21:31
Letzter Beitrag: Suzaku