Zitat:Habe jetzt ein wenig damit rumprobiert und finde es ziemlich gut. Allerdings ist mir aufgefallen, dass beim Import einer eigenen Liste die deutschen Umlaute verlorengehen: aus ü wird u usw. Aber vielleicht krieg ich das noch irgendwie hin.
Ja hier ist es nötig dass ich als Autor eine Antwort gebe, hier wirds nämlich ein bisschen technisch! Die gute Nachricht ist dass es tatsächlich einen Workaround gibt um dieses Problem auch mit der aktuellen Stackz version zu lösen.
Beim Import Wizard kann man nur eine Stackz-language selektieren die dann für den dargestellten Text (d.h. alle Attributte) verwendet wird. Jetzt ist es so dass die Stackz-language "Japanese" intern an manchen Stellen noch mit einer Ansi encoding arbeitet, und diese enthält nun mal keine Umlaute...
Workaround Schritt 1 (als Unicode importieren):
Eine manuell hinzugefügte Stackz-language kann in den advanced options auf Unicode umgeschaltet werden. Mit einer solchen Unicode Stackz-language klappt dann auch das Importieren von Japanisch und Umlauten gemischtem Text.
Nun ist es so dass das Dictionary nur für die richtigen languages aktiviert sein soll, und das sind nur die fest eingebauten languages "Japanese" und "Chinese", nicht aber die selber hinzugefügten languages. Also muss man nach dem Importieren den Unicode-Text nun irgendwie wieder der eingebauten Ansi language "Japanese" zuweisen wenn man die dictionaries benutzen möchte.
Workaround Schritt 2 (Zurückkonvertieren für dictionary access):
Wird nach dem abspeichern und schliessen des neuen Dokuments die manuell hinzugefügte Unicode Stackz-language wieder aus dem Stackz setup entfernt, kann beim nächsten öffnen des Dokuments jedem "verwaisten" Attribut eine andere Sprache zugewiesen werden. Bei dieser Neuzuweisung wird der Text automatisch entsprechend der neuen Sprache konvertiert.
Wird also für die Japanischen Attributte die Stackz-language "Japanese" gewählt, und für die Deutschen die "English" language, dann werden alle Zeichen wieder in die entsprechenden Ansi normen zurückenkodiert. Für die Anzeige gibt es keinen Unterschied, aber das Wörterbuch ist dann eben nicht mehr deaktiviert.
Ja das ganze ist Umständlich, sorry for that... aber die Programmierung all dieser Dinge war es noch viel mehr. Stackz ist eines der wenigen Programme das auf allen Windows Versionen von Win95 an aufwärts läuft, und auch überall die vorhandene IME unterstützt. Win9x war halt mal wichtig... es benutzt intern Ansi Shift-JIS, und Win2000/XP benutzt nun Unicode. EDICT benutzt dann nochmal was anderes, nämlich EUC... Die IMEs sind auf den OS Versionen übrigens auch ziemlich unterschiedlich, und zwischen den Sprachen gibts nochmals grosse Unterschiede - die Koreanische IME war eine wirklich harte Nuss zum knacken!
Anyway, obiger Workaround funktioniert wenigstens. Eine Vereinfachung ist natürlich geplant und wird dann auch in einer nächsten Version erscheinen. Noch ein paar weitere Infos zu dieser Ansi/Unicode Thematik sind übrigens in der online help unter "Language Selection" zu finden, hier ein link zur web version:
http://www.stackz.com/KooHelp/Stackz/Gen...guages.htm