Zitat:Ungewohnt, iss wohl aber so. Ich werds mir hinter die Ohren schreiben.
Ungewohnt... ja, weils bis auf 1,5 Ausnahmen alle Leute falsch benutzen. ^^ Mal wieder ein Beleg dafür, daß das, was alle machen, nicht unbedingt gut oder richtig sein muß...
Zu den 3 Partikeln bzw. deren Umschrift: Sehe da auch kein Problem. Es gibt ja keine andere Partikel, mit der man =e bzw. =o verwechseln könnte. Es gibt keine Partikelpaare, die Opposition der Form wo VS o oder he VS e bilden, daher erscheint es mir durchaus sinnvoll, hier
keine künstliche Opposition in der Umschrift herzustellen. を wird halt /o/ gesprochen und Verwechslungsgefahr mit anderem Kram besteht auch nicht.
Bei =wa könnte man viell. auf dumme Gedanken kommen und überall die Interjektionspartikel =wa vermuten, die dann auch wirklich わ und niemals は geschrieben wird. Aber diese beiden Teile erfüllen völlig unvergleichbare Funktionen, womit eine Verwechslungsgefahr selbst bei Leuten mit nicht mehr als bloß Grundkenntnissen im Jap. auch nicht gegeben sein dürfte.
Aber was solls... das erinnert mich an eine "Diskussion", die ich mal vor längerer Zeit mit ein paar Leuten geführt habe. Fazit ihrerseits war letzlich: "Ja, du hast recht, unsere Mischmasch-Umschrift ist inkonsequent und eigtl. wäre es anders auch besser... Aber so haben wirs halt im Unterricht gemacht und an den ganzen amerikanischen Unis wirds auch so gemacht. Tja, bleiben wir also dabei." Scheint also eher eine Glaubensfrage zu sein. Ist man ja vom Japanischen sowieso schon gewohnt... Ideologie wird Pseudo-Wissenschaft, yeah. ^^