Antwort schreiben 
Nias Fragen
Verfasser Nachricht
UnDroid


Beiträge: 392
Beitrag #61
RE: Nias Fragen
(13.10.14 18:42)Nia schrieb:  Gibt es bei -iru/-aru Ausnahmen zur Grundsatzregel lebt/lebt nicht?

Kann es Sätze geben, bei denen z.B. bei einem Verkehrsmittel -imasu verwendet wird (Vielleicht da dort lebende Wesen drin sind)?
Oder ist das auf jeden Fall ein Fehler?
http://www.punipunijapan.com/arimasu-imasu/
Schau bei exceptions

mfg
13.10.14 19:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #62
RE: Nias Fragen
Das was ich hier habe ist:

[...]大きいトラックがいます。

Bei Punipuni sehe ich Pflanzen/Roboter/Tote... aber nichts von bevölkerten Verkehrsmitteln.
Vielleicht ist es ja auch ein Fehler, drum frag ich ja. Aber hier steht es so...

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
13.10.14 19:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #63
RE: Nias Fragen
Hier z.B. http://www.geocities.jp/imabarisimingeki...ic_052.htm steht auch 大きなトラックがいます. Mmhhh... komisch.
13.10.14 20:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #64
RE: Nias Fragen
Jetzt habe ich auch mal gegooglet und finde einen link hier ins Forum... rot

http://webcache.googleusercontent.com/se...=firefox-a

Also nimmt mal wohl lieber arimasu, wenn das so völlig situationsabhänging ist... kratz

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.10.14 20:48 von Nia.)
13.10.14 20:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #65
RE: Nias Fragen
Ah, interessant.
Hier noch der interne Link: Thread-います-imasu-oder-あります-alimasu-beim-Gespenst
13.10.14 20:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #66
RE: Nias Fragen
(13.10.14 18:42)Nia schrieb:  Kann es Sätze geben, bei denen z.B. bei einem Verkehrsmittel -imasu verwendet wird (Vielleicht da dort lebende Wesen drin sind)?
Doch, das gibts. Man kann so sagen, wenn z.B. der Bus gerade angekommen ist und mit laufendem Motor steht und gleich wegfährt.
Ein Fahrzeug, das im Depot steht oder in der Remise ist nicht imasu.
13.10.14 21:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #67
RE: Nias Fragen
Das haette ich nicht fuer Moeglich gehalten.
Aber einem japanischen Lesebuch glaub ich eher.

Planeten Welt. (heisst das Buch). Somit hat es etwas mit Phantasie zu tun.

http://books.google.lu/books?id=Lcha0c6q...22&f=false

Es kommt sogar mehrere Male in diesem Buch vor, wo ein Objekt mit います verwendet wird.
Da frag ich mich doch, ob dieser Roboter, in etwa in der Fantasie, wie ein Mensch handelte?

Bei Lang-8 hatte ich diese Frage gestellt. Von mehreren Muttersprachlern bekam ich die Antwort, dass ein Ding, ob Baum, Blume, Auto, etc, was keine Seele hat, immer mit あります verwendet werden muss.

Vielleicht lieg ich falsch, (wie wohl so oft schon), aber vorerst, denke ich, dass es besser ist, es bei あります、有ります、zu belassen. Dass es auch anders sein kann, aber auf Phantasie beruht, denke ich.
13.10.14 22:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #68
RE: Nias Fragen
Jup, 電車が(まだ)います。 hoert man, wenn, wie Yano schon gesagt hat, der Zug sozusagen abfahrbereit ist und gleich wegfaehrt oder so. Ich glaube uebrigens nicht, dass das etwas mit den sich darin befindlichen Passagieren zu tun hat.

http://www.flickr.com/photos/junti/
13.10.14 23:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
U^-^U
Gast

 
Beitrag #69
RE: Nias Fragen
Ich denke, das bedeutet:
(のりもの)が(停まって)いる/います

バスが(待って)いる
バスがもう(来て)いる
ホテルの前にタクシーが(待って/来て/停まって)います
etc...

man sagt auch nicht (のりもの)がある/あります
sondern z.B.
当店にはいろいろなレンタカーが(そろえて)あります
駐車場にバスが停めてある/あります
ホテルの前に自転車を用意してあります
etc...

...te iru (imasu) und ...te aru (arimasu)
こけしが一列に並んでいる (こけしがいちれつにならんでいる)
こけしが並べてある (こけしがならべてある)

箱(の中)にネコが入っている(はこにねこがはいっている)
箱(の中)にネコが入れてある(はこにねこがいれてある)

(すでにschon)スイカが冷えている(すいかがひえている)
(すでにschon)スイカが冷やしてある(すいかがひやしてある)

(いまgerade jetzt)部屋を暖めている(へやをあたためている)
(すでにschon)部屋が暖まっている(へやがあたたまっている)
(すでにschon)部屋が暖めてある(へやがあたためてある)

(いまgerade jetzt)風呂に入って体を温めている(ふろにはいってからだをあたためている)
(すでにschon)酒を飲んで体を温めてある(さけをのんでからだをあたためてある)
etc...

Findet man hier auch eine Erklärung.
「ある」と「いる」の使い分け
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/4183028.html

-----------------------------------------------------------------------------------
>なあ
Konjunkitv lernt man im letzten Semester des Deutsch Studiums.

z.B.

いやだなあ、やりたくないなあ、したくないなあetc.
…ich will nicht… aber ich muss/soll …

いいなあ、ほしいなあ、できたらなあetc.
das wäre schön...

見たいなあ、行きたいなあetc.
Ich würde am liebsten ...

きみのそばにいられたら(いいんだけど)なあ
Wäre ich doch bei Dir!

父が長く生きていてくれたらよかったんだがなあ
Ah.. hätte mein Vater nur einige Jahre länger gelebt!

食べようかなあ、どうしようかなあ、入ろうかなあetc.
…soll ich oder soll ich nicht…

きれいだなあ、すてきだなあ、すごいなあ、のどかだなあ、空気がおいしいなあetc.
wie schön...

こまったなあ
Oje oje, (wie schlimm!)

(こんな天気じゃ)今日は、だめだなあ
… schade…es geht heute leider nicht…

だめだなあ、そんなやりかたじゃあ (そんなやりかたじゃ、だめだ)
(nääää)... so geht es nicht…

だめだなあ、そんなことしたら (そんなことしたら、だめだ)
(Neiiin)... tu sowas nicht…

だめだなあ、こうするんだよ
…nicht so, sondern…

きたないなあ、ちゃんと洗えよ
…bäh, wäsch dich mal richtig!

おまけlol
くさいなあ(なんかにおうぞ)
…Pfui, stinkt! hast du gefur...? lol
14.10.14 11:29
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #70
RE: Nias Fragen
Zitat:…bäh, wäsch dich mal richtig!

wasch oder wasche

sich waschen
Ich wasche mich
Du wäscht dich
Er wäscht sich
Wasch dich!
oder auch:
Wasche dich!
Wir waschen
Sie waschen


Aber

die Wäsche

[edit]:

Ich muss hier noch etwas ergänzen, will dich ja nicht komplett verwirren...

Also der Vorgang des Waschens heißt schon das Waschen.
Das Waschen der Kleider dauerte sehr lange.

-Aber es gibt eben auch:

-Die Katzenwäsche
-Die Wäsche, die auf der Leine hängt
-Die Autowäsche (Allerdings hier Achtung: Das Auto wird gewaschen. Einmal Auto waschen kostet 5 Euro. ABER: Eine Autowäsche kostet 5 Euro.

Sorry Doppelpost.
Aber der Post von eben bringt mich zu einer neuen Frage...
Ich habe mir gerade bei der ganzen Wäsche da oben, vorgestellt dass U^-^U auch alle Verben in der Vergangenheitform/Präteritum brav lernt, und man diese ja nun wirklich nicht spricht... Sicher im geschriebenen kommen sie vor...
Aber wer nur deutsch sprechen können will, braucht wohl kaum sowas wie
-wusch
-schneite
-zerbrach
-stach

Mit der -masu Form bzw. Wörterbuchform ist so etwas ja nicht vergleichbar, denn beides wird ja sowohl gesprochen als auch geschrieben...
Ich überlege gerade, was es da für Zeiten(Stufen/Formen) im japanischen wohl gibt, die man nur so bedingt braucht wie unser Präteritum.
Sind das Dinge, von denen man als wenig Lerner eigentlich sowieso nichts mitbekommt oder wird einem üblicherweise gar eine solche 'Form' eingetrichtert und es ist einem nur nicht bewusst?

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.10.14 19:21 von Nia.)
14.10.14 18:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nias Fragen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
cats Fragen cat 49 19.506 24.11.19 20:26
Letzter Beitrag: cat
Diverse Fragen Firithfenion 20 7.813 05.08.19 12:50
Letzter Beitrag: Yano
Fragen über Fragen, mal wieder Pytroxis 2 2.042 07.11.18 20:36
Letzter Beitrag: Morienus
Die klassischen Fragen Kael 23 10.120 12.07.18 09:17
Letzter Beitrag: yamaneko
Fragen von Dorrit Dorrit 19 8.441 16.04.18 22:04
Letzter Beitrag: torquato