Die Frage hatte ich mir früher auch mal gestellt. Irgendwo im Forum haben wir auch schon Threads inkl. Links zu längeren Erklärungen, weshalb und seit wann Japaner diese Satzzeichen verwenden.
Sei´s drum, habe grad keine Lust zu suchen
Also: Gewöhn´ dich einfach dran - sie werden verwendet - und zwar sowohl Ausrufezeichen als auch Fragezeichen (vielleicht auch noch mehr...).
Bei einem vollständigen Satz ist es ja klar
あなたは何をしていますか。
Hier brauchst du kein Fragezeichen und jeder Japaner wird wissen, dass das eine Frage ist. Trotzdem kann es vorkommen, dass du auch hinter diesem か ein Fragezeichen siehst. Nimm´s einfach so hin.
Wenn ein Satz verkürzt ist, dann ist es für Japaner eigentlich auch klar, dass dort eine Frage gestellt wurde, da dies aus dem Dialog normalerweise klar wird.
あなたは何をしていますか。
何もしていません。あなたは?
Aber z. B. あなたは ohne Zusammenhang könnte auch ein halb angefangener Satz sein...ich denke, daher werden diese Sätze trotzdem oft mit einem Fragezeichen abgeschlossen (wenn es denn eine Frage und kein halb angefangener Satz ist
), da es in der japanischen Schrift einfach keine Entsprechung für das Fragezeichen gibt.
Es gibt aber auch andere Formen, eine Frage zu stellen:
何をしてるの?
Auch wenn jedem Japaner klar ist, dass das eine Frage ist (の fungiert hier als Fragepartikel), wirst du meistens hinter solchen Konstruktionen ein Fragezeichen (aber evtl. auch andere Satzzeichen, wie z. B. Punkte) finden.
Satzzeichen können nicht nur Wörter, Satzglieder und Sätze sinnvoll trennen und abschließen, sie können Sätzen und Aussagen auch eine gewisse Bedeutungsrichtung geben. Japaner "spielen" genauso mit Satzzeichen, wie wir es tun, um andere fehlende Kommunikationsmittel, wie z. B. Gestik, Mimik oder auch Artikulation bzw. Anheben oder Absenken der Stimme etc. in die schriftliche Kommunikation zu bringen.
Was die Konstruktionen だれも (だれ=Wer? Jemand) und なにも angeht, so gehört das in den Bereich der Grammatik. Dieses も darfst du hier nicht alleine sehen und es bedeutet nicht "auch". 何も bedeutet "nichts", だれも "niemand" und diese Wörter werden nur mit Negation verwendet (だれもいません= Es ist niemand da. / 何もしていません。= Ich mache gerade nichts.) Lerne es einfach so. Vielleicht kann das noch jemand mit etwas fundierteren Grammatikkenntnissen besser erklären.
Würdest du unbedingt ausdrücken wollen, dass
auch du nichts machst, musst du - glaube ich
- das Personalpronomen davor setzen:
ぼくも何もしていません。(Ich auch / nichts tun gerade )
Oder einfach
ぼくもそうです。