Zitat: Aber das ist auch so in Deutschland (allerdings nuanciert nicht am Ende des Satzes), nicht wahr?
Oh ja, und genau das laesst mir keine Ruhe.
Ich liste mal eine Situation mit den verschiedenen Nuancen auf.
Zu den meissten Varianten weiss ich nicht wie ich das in Japanisch ausdruecke.
Vielleicht kannst du (oder auch andere) einen Vorschalg machen.
Das wuerde mir dann zumindest Hinweise geben in welche Richtung es geht.
Bsp:
(Aufforderung zum Hinsetzen)
Jemand steht mir im Sichfeld und ich moechte das er sich hinsetzt.
1a Sehr hofliche, foermliche aber bestimmte Aufforderung
"Koennten Sie sich bitte (hin)setzen!"
1b. Foermliche, bestimmte Aufforderung:
"Bitte setzten Sie sich hin"
1c. Foermliche aber schon etwas diektere Aufforderung
"Bitte hinsetzen"
1d. Foermliche, aber schon sehr direkte, fast unfreundliche Aufforderung
"(Hin)setzen bitte!
1e. Sehr direkte, grobe Aufforderung. Bei engen Freunden aber je nach Situation akzeptabel.
"Hinsetzen!"
1f Direkte aber wieder weichere Form z.B. fuer sehr enge Freunde, den Partner, etc.
"Setz dich doch bitte hin"
Ich moechte das sich jemand zu mir an den Tisch setzt.
2a Sehr hoefliche, foermliche Bitte
"Setzen Sie sich doch bitte"
2b Hoefliche Bitte gegenueber Freunden
"Setz Dich bitte"
2c Weniger hoefliche aber uebliche Form gegenueber Freuden
"Setz dich"
2d Nette, weichere Form gegenueber engere Freunde
"Setz dich doch bitte"
Wie gesagt, bei den meissten Varianten bin ich mir nicht sicher oder weiss ueberhaupt nicht wie ich das in Japansich ausdruecke.
Meine Vorschlaege zu den Punkten bei denen ich mir einbilde es zu wissen.
1b suwatte kudasai
1d suwatte
1e suwatte yo
2b suwatte kudasai
So dachte ich bis jetzt. Aber beim Aufstellen der Liste bin ich unsicher geworden
alex