Yamahito
Beiträge: 233
|
Beitrag #1
Form: のみに いきました
Ein Übungssatz aus Minna no Nihongo 1, der übersetzt heißt
Nachdem ich gestern mit der Arbeit fertig war, bin ich trinken gegangen.
きのう しごとが おわってから、のみに いきました。
Mich verwirrt das のみに - was für eine Form ist das?
Ich denke, es kommt von のむ, trinken.
Kann man also an den Stamm eines Verbs ein に dranhängen und dann wird z.B essen gehen たべに いきます?
|
|
12.09.16 12:11 |
|
Viennah
Banned
Beiträge: 129
|
Beitrag #2
RE: Form: のみに いきました
Um auszudrücken "[Verb] ausführen gehen", wird das Verb zunächst von der Lexikalform (z.B. taberu) in die -masu-Form (z.B. tabemasu) umgewandelt.
Anschließend wird das "-masu" entfernt und ein "-ni" ergänzt. An das sich ergebende Konstrukt wird zum Abschluss "ikimasu" für "to go" angehangen.
"Essen gehen" (schwachveränderliches Verb)
1. Das 食べる umwandeln in -masu form
2. Von 食べます das -masu entfernen
3. An 食べ ein -ni anhängen
4. an 食べに das -ikimasu für "to go" anhängen
5. Ergibt 食べに行きます (essen gehen)
"Trinken gehen" (starkveränderliches Verb)
1. Das 飲む umwandeln in -masu form
2. Von 飲みます das -masu entfernen
3. An 飲み ein -ni anhängen
4. an 飲みに das -ikimasu für "to go" anhängen
5. Ergibt 飲みに行きます (trinken gehen)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.09.16 14:00 von Viennah.)
|
|
12.09.16 13:59 |
|
Yamahito
Beiträge: 233
|
Beitrag #3
RE: Form: のみに いきました
Super erklärt, danke!
(Eine Frage noch: darf man, so wie ich das getan hatte, die Form des Verbs, die übrig bleibt, wenn man die -masu Endung entfernt, "Stamm" nennen, oder ist das total unüblich?)
|
|
12.09.16 15:56 |
|
Yera
Beiträge: 51
|
Beitrag #4
RE: Form: のみに いきました
Nenn es, wie du willst
Ich nenne es ebenfalls Verbstamm.
|
|
12.09.16 19:12 |
|