Antwort schreiben 
Hilfe bei einer Übung
Verfasser Nachricht
Kroshg


Beiträge: 23
Beitrag #1
Hilfe bei einer Übung
Hallo wertes Forum,

ich habe eine Frage zu einer Übung, und vielleicht kann mir da jemand behilflich sein. Es geht um die Übersetzung folgenden Satzes, speziell um das が (also um das erste):

すみません。”おはようテレビ” ですが、今何がいちばん欲しいですか。

Ohne das が fällt mir die Übersetzung leicht. Mit einem が im Sinne von "aber" finde ich den Sinn des Satzes nicht.


Vielen Dank im Voraus für die Mühe und Hilfe =)
Kroshg
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.13 18:06 von Kroshg.)
10.11.13 18:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
DigiFox2012


Beiträge: 34
Beitrag #2
RE: Hilfe bei einer Übung
Kann man sicher viel interpretieren.

Dieses ですが kommt aber sehr häufig vor.
Ist die höfliche Form von だが.

Bei Wadoku z.B. hat es x Übersetzungen.
1 aber; allein; dennoch; obgleich; doch. 2 weil.
"Entschuldigung. Weil wir von Ohayou Terebi sind, was wünschen sie sich gerade am meisten?"

Trotzdem merkwürdig oder?

Eine direkte Übersetzung mit "aber" sehe ich hier aber auch als etwas fehl vom Platz.
Genauso in dem Fall mit "doch", "weil" oder den anderen Vorschlägen.

Ich würde es hier also immer noch als Einleitung zu einer Frage sehen und es daher unübersetzt oder mit einer kurzen Pause, in Schriftsprache ebend mit 3 Punkten versehen.

Entschuldigung.
(Wir sind von) Ohayou Terebi ...
Was wünschen Sie sich gerade am meisten?
10.11.13 19:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kroshg


Beiträge: 23
Beitrag #3
RE: Hilfe bei einer Übung
Falls es hilfreich ist: Es ist ein Bildchen mit einem Reporter daneben. Er stellt sich vor (also dass er vom Ohayoo-TV ist), und möchte wissen, was sein Interview-Partner sich am meisten wünscht.

Aber wie passt dieses が da rein?

Hi DigiFox2012!

Ah okay grins ich war mir nicht sicher, ob es vll. irgendeine Konstruktion ist, die mir einfach entgangen ist. Gut, dann weiss ich das jetzt zu handhaben grins

Danke und einen schönen Abend noch!
Kroshg
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.13 19:08 von Kroshg.)
10.11.13 19:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #4
RE: Hilfe bei einer Übung
Genau, das ist hier einfach eine Art Einleitung. Wird nicht immer mit 'aber' übersetzt.
11.11.13 06:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hilfe bei einer Übung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Frage zu einer speziellen Danksagung, die ich mal hörte "arigatou sansemasu" oder so Hunter03fx 2 371 09.10.24 22:48
Letzter Beitrag: harerod
Frage zu einer unverständlichen Maßeinheit Djamboo 4 1.885 17.04.24 15:28
Letzter Beitrag: Djamboo
[geteilt] Hilfe bei der Übersetzung Stefanbecker 1 1.314 05.03.22 00:20
Letzter Beitrag: Yano
Hilfe bei der Übersetzung michaeI 6 2.175 08.02.22 09:59
Letzter Beitrag: cat
Hilfe bei korrekter Übersetzung und Schreibweise Juice 13 3.982 03.12.21 17:05
Letzter Beitrag: Haruto