Kroshg
Beiträge: 23
|
Beitrag #1
Hilfe bei einer Übung
Hallo wertes Forum,
ich habe eine Frage zu einer Übung, und vielleicht kann mir da jemand behilflich sein. Es geht um die Übersetzung folgenden Satzes, speziell um das が (also um das erste):
すみません。”おはようテレビ” ですが、今何がいちばん欲しいですか。
Ohne das が fällt mir die Übersetzung leicht. Mit einem が im Sinne von "aber" finde ich den Sinn des Satzes nicht.
Vielen Dank im Voraus für die Mühe und Hilfe =)
Kroshg
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.13 18:06 von Kroshg.)
|
|
10.11.13 18:03 |
|
DigiFox2012
Beiträge: 34
|
Beitrag #2
RE: Hilfe bei einer Übung
Kann man sicher viel interpretieren.
Dieses ですが kommt aber sehr häufig vor.
Ist die höfliche Form von だが.
Bei Wadoku z.B. hat es x Übersetzungen.
1 aber; allein; dennoch; obgleich; doch. 2 weil.
"Entschuldigung. Weil wir von Ohayou Terebi sind, was wünschen sie sich gerade am meisten?"
Trotzdem merkwürdig oder?
Eine direkte Übersetzung mit "aber" sehe ich hier aber auch als etwas fehl vom Platz.
Genauso in dem Fall mit "doch", "weil" oder den anderen Vorschlägen.
Ich würde es hier also immer noch als Einleitung zu einer Frage sehen und es daher unübersetzt oder mit einer kurzen Pause, in Schriftsprache ebend mit 3 Punkten versehen.
Entschuldigung.
(Wir sind von) Ohayou Terebi ...
Was wünschen Sie sich gerade am meisten?
|
|
10.11.13 19:04 |
|
Kroshg
Beiträge: 23
|
Beitrag #3
RE: Hilfe bei einer Übung
Falls es hilfreich ist: Es ist ein Bildchen mit einem Reporter daneben. Er stellt sich vor (also dass er vom Ohayoo-TV ist), und möchte wissen, was sein Interview-Partner sich am meisten wünscht.
Aber wie passt dieses が da rein?
Hi DigiFox2012!
Ah okay ich war mir nicht sicher, ob es vll. irgendeine Konstruktion ist, die mir einfach entgangen ist. Gut, dann weiss ich das jetzt zu handhaben
Danke und einen schönen Abend noch!
Kroshg
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.13 19:08 von Kroshg.)
|
|
10.11.13 19:05 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
Beitrag #4
RE: Hilfe bei einer Übung
Genau, das ist hier einfach eine Art Einleitung. Wird nicht immer mit 'aber' übersetzt.
|
|
11.11.13 06:14 |
|