tamiko
Beiträge: 27
|
Beitrag #1
Es handelt sich um.....
Hallo,
"Um wen handelt es sich?"
hätte ich gerne auf japanisch übersetzt, schaffe es aber nicht.
denn einfach nur だれですか reicht mir eigentlich nicht.
Danke
tamiko
|
|
25.04.12 10:06 |
|
lekro
Beiträge: 316
|
Beitrag #2
RE: Es handelt sich um.....
Kannst du den Kontext näher beschreiben, in dem dieser Satz gesagt wird?
|
|
25.04.12 18:33 |
|
tamiko
Beiträge: 27
|
Beitrag #3
RE: Es handelt sich um.....
gerne:
ich möchte einem Japaner den 4. Fall erklären.
Beispiel:
Es handelt sich um Herrn Meier.
Kontrollfrage für den 4. Fall:
Um wen handelt es sich?
Naja, es wäre schön, wenn ich
mit ner japanischen Erklärung glänzen könnte.
Gruß
Tamiko
|
|
25.04.12 20:00 |
|
...
Gast
|
Beitrag #4
RE: Es handelt sich um.....
Ich würde es spontan mit だれのことなんですか probieren.
|
|
25.04.12 20:49 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #5
RE: Es handelt sich um.....
Hilft dir vielleicht
アクションに関係された人は誰ですか?
bzw.
関係者は誰ですか?
|
|
25.04.12 20:59 |
|
global mind
Gast
|
Beitrag #6
RE: Es handelt sich um.....
(25.04.12 20:00)tamiko schrieb: gerne:
ich möchte einem Japaner den 4. Fall erklären.
Beispiel:
Es handelt sich um Herrn Meier.
Warum so kompliziert? Akkusativ heisst 4格 (4.Fall) oder 目的格 (Objektfall). Letzteres ist fuer Grammatikunkundige vielleicht einfacher zu verstehen.
Beispielsatz: Ich essen einen Apfel. = 私はりんごを食べる。
Frage: was esse ich? = 何を食べるか?
Objekt/Zielperson der Handlung 行為の対象物・対象者
Ganz vereinfacht
1.Fall(主格):wer = ~が・は
2.Fall(所有格):wessen = ~の
3.Fall(与格):wem = ~へ
4.Fall(目的格):wen = ~を
|
|
26.04.12 02:36 |
|
tamiko
Beiträge: 27
|
Beitrag #7
RE: Es handelt sich um.....
herzlichen Dank,
ich glaube, ich werde mit jeder einzelnen Antwort
von Euch meinem Japaner helfen können.
(und mir!)
danke, danke, danke
tamiko
|
|
27.04.12 09:02 |
|
Ablïarsec
Beiträge: 287
|
Beitrag #8
RE: Es handelt sich um.....
Den Akkusativ mit "um wen handelt es sich" zu erklären, ist recht abenteuerlich.
Die Erklärungsversuche für deutsche "Redewendungen" sind selten von Erfolg beschert, will man mit der 1:1-Methode zu Werke gehen ... ;-)
f'a rume catmé gereulacr - f'a flare rycmal gereulacr.
---------------------------------------------------
http://j-rock.megaweb.de
|
|
27.04.12 10:29 |
|
tamiko
Beiträge: 27
|
Beitrag #9
RE: Es handelt sich um.....
Ja, ich gebe dir 100% Recht! Aber:
Manchmal gibt es eine Möglichkeit,
die ich nicht versäumen wollte.
Danke
|
|
27.04.12 10:51 |
|
moustique
Beiträge: 1.811
|
RE: Es handelt sich um.....
これは我々だけの問題ではない。(kore wa wareware dake no mondai de wa nai).
Es handelt sich nicht nur um uns.
Auszug aus einem Woerterbuch.
それは難しい問題だ。 (sore wa muzukashii mondai da).
Es handelt sich um ein schwieriges Problem.
それは何のことですか。(sore wa nanno koto desu ka).
Worum handelt es sich?
Um was handelt es sich?
それは名誉に関することだ。(sore wa meiyo ni kansuru koto da)
Es handelt sich um die Ehre.
関する,かんする,angehen; sich beziehen auf…; betreffen; anbelangen
Viele Begriffe koennen mit anderen Begriffen ersetzt werden.
Eben genau so wie im Deutschen.
handeln und handeln koennen viele Bedeutungen haben.
Aber das wisst ihr doch viel besser als ich.
Gell!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.04.12 16:29 von moustique.)
|
|
27.04.12 16:28 |
|