(13.01.10 16:07)Ablïarsec schrieb: http://ja.wikipedia.org/
Name eingeben.
Geht nicht einfacher.
Abgesehen von den Anmerkungen D-Zeras ist dein Tipp für deutsch-sprachige nicht uneingeschränkt verwendbar. Allein mein erster Versuch mit "Michael" ergab wie erwartet "Maikeru".
Was deine Anfragen angeht, D-Zera, meinst du nun eine Transkription oder Übersetzung? Leider kann ich mir unter D-Zera nichts vorstellen...
Wie kann man anfangen...auf der zuvor angegebenen Seite gibt´s ein paar Hilfestellungen:
http://www.junko.de/hommingberger-gepard.0.html
Ich hatte hier im Forum auch mal etwas dazu geschrieben, ich suche mal danach. Letztendlich kommst du aber nicht umhin, die Silbensysteme (Hiragana und Katakana) und die japanische Aussprache der Silben im Allgemeinen und ihrer Ausprache im Zusammenhang in Wörtern im Speziellen zu lernen. Es hilft, viele existierende Katakana-Wörter zu lesen, um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie Japaner Fremdwörter umsetzen. Ein wenig Erfahrung gehört sicher auch noch dazu, was geht, und was nicht so gut geht, aber die bekommt man recht schnell. Ich finde, dass die "offiziellen" Umsetzungen deutscher Worte nicht immer glücklich gewählt wurden und schlage meinen Tandempartner oft optimiertere Versionen vor, die die deutsche Aussprache besser treffen.
Gefunden, und zwar hier im Thread:
Thread-Deutscher-Vorname-in-japanischen-Schriftzeichen?pid=68323#pid68323
Wobei sich meine Tipps weniger auf die reine Laut-Transkription und Schreibweise in Katakana beziehen, aber vielleicht kannst du trotzdem etwas damit anfangen.