(14.10.21 21:32)bakuhatsu shi-so-u schrieb: Oha, hier wird aber jedes Wort auf die Goldwaage gelegt. Hey, wollte nur helfen. Raikou hört manchmal ein d, wo Japaner japanisches r sprechen. Ja, haben schon andere Japanischlernende vor ihm so gehört. Das japanische r wird im Mundraum fast an der gleichen Stelle gebildet wie das d, r ist immer nur "einen Zungenschlag" vom d entfernt, wenns dir hilft, dann ist es in diesem Sinne "nahe dran".
Was die Zungenposition betrifft vielleicht, aber es klingt ziemlich anders - und darum geht es hier. Deshalb hatte ich auch geschrieben, er soll sich Erklärungen bezüglich der Zungenpositionierung beim Erzeugen der /r/-Laute anschauen/anhören.
(14.10.21 21:32)bakuhatsu shi-so-u schrieb: Du hast vermutlich recht, dass Raikou oft d hört, wo eigentlich r gesagt wird. Aber du hast auch gesagt, "d dürfte nicht korrekt sein". Das seh ich nicht so.
Der Unterschied zwischen "dürfte nicht korrekt sein" und "ist 100% falsch" ist dir schon klar? Ich bin nicht allwissend, deshalb hatte ich dich aufgefordert Beispiele zu liefern. [Ich könnte dir hunderte Stunden von Audiomaterial verlinken, in denen kein einziges Mal /r/->/d/ vorkommt - ist halt etwas müßig die Nichtexistenz von etwas zu beweisen...]
Seregon hat das getan und somit haben wir schon Beispiele für edge-cases, bei denen es - je nach Sprecher - vorkommen kann, dass ein /d/-ähnlicher Ton erzeugt wird.
Hör dir die 8 verschiedenen Sprecher-Beispiele zu 便利 auf Forvo an, die Seregon verlinkt hat. Davon klingen für meine Ohren vielleicht zwei/drei "ansatzweise" (mit viel gutem Willen) nach einem "d"-artigen Laut - aber das ist dann immer noch kein "ベンディ" sondern es bleibt べんり.
Das japanische /r/ ist also typischerweise nicht nahe an einem /d/. Genausowenig wie das japanische /n/ typischerweise nahe an einem /m/ ist - aber für /n/->/m/ gibt es tatsächlich eine Regel, die du sicher kennst.
Gibt es möglicherweise auch eine für /r/->/d/? Wenn ja, dann könntest du sie gnädigerweise mit Hörbeispielen verlinken, damit man sich einen akustischen Eindruck davon verschaffen kann. Denn wie bereits erwähnt: sollte deine Behauptung zutreffen, müsste es unzählige Beispiele dafür geben, die du verlinken können müsstest. Auszüge aus Phonetikliteratur helfen mir da wenig, denn in mehreren tausend Stunden Audio ist mir die /r/->/d/ "Lautumwandlung" bisher noch nie aufgefallen, das ändert sich vermutlich auch nicht, wenn irgendwo steht "das /r/ klingt manchmal ähnlich wie ein /d/!".
(14.10.21 22:43)Mielaia schrieb: *Ich flüstere hier, weil ich keine Ahnung habe.*
Auf dieser Seite zu den Zahlen von 1-20 wird 6 roku wie "D" ausgesprochen, und 16 jū roku wie "R".
https://www.lexisrex.com/Japanisch-Zahlen/1-20
Danke dafür. Ich kann dir sagen was meine (etwas trainierteren) Ohren hören. bei 6 höre ich ein ganz normales "ro" und bei 16 ein sehr deutliches (fast schon rollendes) "ro". Da ist (für mich) beides mal nicht ein Hauch von /d/ zu hören.
Zitat:Also Frage: Hängt es von den Umgebungsvariablen (Wortanfang, Vokal davor) ab, oder ist das eher Dialekt?
Ich hatte das heute mit jemandem besprochen, der deutlich mehr Ahnung von Phonetik hat als ich und wir haben uns auch Spektrogramme dazu angesehen. In der Literatur wird darauf verwiesen, dass die /d/-ähnlichen Laute wohl vor allem am Wortanfang vorkommen können und bei der Kombination n+r. Aber wie gesagt - ich höre das vermeintliche /d/ nicht - dafür aber japanische /r/-Laute in verschiedenster Ausprägung.
Wie bereits erwähnt - mit der Zeit lernen deine Ohren dazu und du hörst kein /d/ mehr, wo eindeutig ein /r/-Laut erklingt