Oha, hier wird aber jedes Wort auf die Goldwaage gelegt. Hey, wollte nur helfen. Raikou hört manchmal ein d, wo Japaner japanisches r sprechen. Ja, haben schon andere Japanischlernende vor ihm so gehört. Das japanische r wird im Mundraum fast an der gleichen Stelle gebildet wie das d, r ist immer nur "einen Zungenschlag" vom d entfernt, wenns dir hilft, dann ist es in diesem Sinne "nahe dran".
Du hast vermutlich recht, dass Raikou oft d hört, wo eigentlich r gesagt wird. Aber du hast auch gesagt, "d dürfte nicht korrekt sein". Das seh ich nicht so. Da leg ich wohl auch auf die Goldwaage, mea culpa
Aber: Du bist der Phonetikexperte. Welcher der folgenden für japanisches r belegten Laute entspricht am ehesten deinem Verständnis von deutschem d:
Realization of the liquid phoneme /r/ varies greatly depending on environment and dialect. The prototypical and most common pronunciation is an apical tap, either alveolar [ɾ] or postalveolar [ɾ̠]. Utterance-initially and after /N/, the tap is typically articulated in such a way that the tip of the tongue is at first momentarily in light contact with the alveolar ridge before being released rapidly by airflow. This sound is described variably as a tap, a "variant of [ɾ]", "a kind of weak plosive", and "an affricate with short friction, [d̠ɹ̝̆]". The apical alveolar or postalveolar lateral approximant [l] is a common variant in all conditions, particularly utterance-initially and before /i, j/. According to Akamatsu (1997), utterance-initially and intervocalically (that is, except after /N/), the lateral variant is better described as a tap rather than an approximant. The retroflex lateral approximant [ɭ] is also found before /i, j/. In Tokyo's Shitamachi dialect, the alveolar trill [r] is a variant marked with vulgarity. Other reported variants include the alveolar approximant [ɹ], the alveolar stop [d], the retroflex flap [ɽ], the lateral fricative [ɮ], and the retroflex stop [ɖ].