Hey Sae!
Ich bin ziemlich sicher, dass Mio das alles sehr gut verstehen kann. Also keine Sorge
Aber zu deiner Information verbessere ich mal ein paar kleine Dinge, ist aber nicht weiter wichtig, war wirklich gut!
(Ich schreibe dafür den Brief einfach ab)
Watashi ha Katarina desu. 18sai desu. Gimunajiumu no seito (besser: gakusei) desu. Watashi no hoka ni ha, kazoku ga chichi to haha shika imasen (Außer mir besteht meine Familie nur aus meiner Mutter und meinem Vater (wolltest du doch sagen oder?)). Namae ha Jürgen to Angelika desu. Watashi no heya no naka ni ha nezumi ga yonBiki imasu. Namae ha Jun to Xena to Shiha to Cherry desu. Watashi no shumi ga Alicia (??? wer ist das?
) no koto, nihon, konpyuuta, yomu koto ya Harry Potter desu ("ya" eher weil unvollständige Aufzählung, gell? Statt yomimasu yomu koto, bedeutet "die Lesensache", also eine Art Substantiv).
Watashi ha ureshii!
Mio ha doitsu ni kimashita (sie ist doch zu dir gekommen oder? Dann klingt das besser)
Paati wo shimashita ne (ne weil sie es ja war, mit der du die Party gefeiert hast und sie nur daran zurückerinnern willst gell?). Centro (was ist das?) ni ikimashita. Soshite, anata ha doitsu no shaatsu wo kaimashita.
Kawaikatta desu!! (Vergangenheit von kawaii)
Ima, watashi ha kanashii desu (Tatsächlich "ha" hier weil es um einen Kontrast zu vorher geht, sonst wäre es "ga"!).
Mio ga imasen kara (desu) (kara = weil). Nihon ni ikimashita (Vergangenheit, sie ist ja schon nach Japan aufgebrochen gell?).
Den nächsten Satz habe ich nicht ganz verstanden. "In zwei Jahren komme ich dich besuchen"? Wenn ja dann:
"Ninengo kanarazu (ganz bestimmt) nihon ni ikimasu! Ureshii (besser ohne watashi ha)!
Anata ga DAIsuki desu
!
Mata ne!
Katarina
Nur eines: Du kannst "watashi ha" und "anata ha" und so weglassen, wenn du vorher schon über diese Person geredet hast. Also: Watashi ha soko ni ikimasu. Watashi ha choko wo tabemasu kara, watashi ha ureshii desu!
Verstehst du? Hier kannst du einfach sagen: Watashi ha soko ni ikimasu. Choko wo tabemasu kara ureshii desu!
Das machen die komischen Japaner so. Klingt dort viel besser. Ist nebenbei im Spanischen ähnlich, wie ich erstaunt festgestellt habe, als ich das begonnen habe zu lernen. Sehr interessant!
Viele Grüße,
Benn