himawari
Beiträge: 55
|
Beitrag #1
Zeichen bei Shin Chan
Hi Leute!
Ich habe nur eine Frage ( ist das nicht mal toll?) und zwar: Was ist das für ein Zeichen bei dem Manga Shin Chan wenn er von seiner Mutter geschlagen wird? Ich hoffe ihr wisst was ich meine auf jeden Fall Danke überhaupt, dass ihr euch die Zeit nehmt das zu lesen.
Wenn es etwas auf der welt gibt, das ich so dermasen hasse, dass es mich zur Weißglut treibt, dann ist es lästern oder zur schaustellen anderer Menschen.
|
|
05.07.04 15:44 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #2
RE: Zeichen bei Shin Chan
Hast du kein Bild/Scan/... davon? Für alle nicht-Shinchan-Fans, die viell. weiterhelfen könnten... ^_~
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
05.07.04 15:49 |
|
yumyum
Beiträge: 355
|
Beitrag #4
RE: Zeichen bei Shin Chan
Falsches Forum. Dennoch könntest Du wenigstens erwähnen,
WELCHER Band gemeint ist. Weiterhin finde ich
Doppelposts schrecklich, kannst Du nicht editieren?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.07.04 18:24 von yumyum.)
|
|
05.07.04 18:23 |
|
himawari
Beiträge: 55
|
Beitrag #5
RE: Zeichen bei Shin Chan
Ich meinte das anders und zwar das, was auf RTL 2 lief, sorry falsches wort
(Fast) immer wenn sie ihn schlägt, kommt da dieses Rot-gelbe Zeichen, und dessen Bedeutund möchte ich wissen.
@yumyum Bitte schön
Wenn es etwas auf der welt gibt, das ich so dermasen hasse, dass es mich zur Weißglut treibt, dann ist es lästern oder zur schaustellen anderer Menschen.
|
|
05.07.04 18:44 |
|
yumyum
Beiträge: 355
|
Beitrag #6
RE: Zeichen bei Shin Chan
Nur noch mal zur Info für die Zukunft:
Manga = japanischer Comic (nicht nur für Kinder)
Anime = animierter Zeichentrick (auch nicht nur für Kinder)
Finde diese Unterscheidung sehr wichtig.
Schaue die Serie im TV leider net mehr,
kann Dir deshalb net weiterhelfen.
Wann läuft das denn immer?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.07.04 18:49 von yumyum.)
|
|
05.07.04 18:49 |
|
JK
Beiträge: 189
|
Beitrag #7
RE: Zeichen bei Shin Chan
Japaner sagen zu Anime Manga? Das ist mir ja völlig neu.
Jana (früher Miki)
|
|
05.07.04 20:40 |
|
nekono-te
Beiträge: 81
|
Beitrag #9
RE: Zeichen bei Shin Chan
Als ich klein war (vor --zig Jahren ), gab es das Wort "Anime" noch nicht in Alltagsprache und wir sagten einfach "Manga" für alle Comics und Zeichentrickfilme, die im Fernseher oder im Kino laufen. Sogar damals gab es das Wort "Comic" auch nicht, glaube ich.
Heute verwenden Japaner das Wort "Manga" oft als überbegriff für Comics und Anime (beweglich und unbeweglich). Wir sagen tatsächlich "Terebi no Manga wo miru".
Heute scheint der Unterschied zwischen die Wörter, Manga und Anime, wichtiger zu sein für Manga-fans. Aber in Japan ist es immer noch nicht so streng, finde ich.
♪♪
ねこふんじゃった ねこふんじゃった ねこふんづけちゃったら ひっかいた ♪♪
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.07.04 07:58 von nekono-te.)
|
|
05.07.04 22:16 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
RE: Zeichen bei Shin Chan
Tjaa, da haben wohl nekono-te und bikkuri recht, mir schwante auch schon so etwas...
Zitat: Nur noch mal zur Info für die Zukunft:
Manga = japanischer Comic (nicht nur für Kinder)
Anime = animierter Zeichentrick (auch nicht nur für Kinder)
Finde diese Unterscheidung sehr wichtig.
Und wegen sooo wichtigen Problemen haben sich schon Familien bis ins Äußerste verkracht und ganze Völkerstämme sich in gnadenlosen Konflikten mit der Waffel in der Hand ausradiert...
gokiburi, der in den nächsten Tagen lieber nicht mehr unbewaffnet aus dem Haus geht, falls er einem Manga/Anime-Fundamentalisten begegnen sollte...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
05.07.04 22:56 |
|