Antwort schreiben 
"vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Verfasser Nachricht
MinamiVita


Beiträge: 2
Beitrag #1
"vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Hallo!

Ich bin Mina und neu hier grins
Ich lerne gerade für meine A2 Prüfung in der Ersten Juli Woche und schreibe gerade für mich einen kleinen Tagebuch-Eintrag, um ein bisschen ins Formulieren reinzukommen grins

Ich stehe gerade vor der Bewältigung dieses Satzes:
"Mein Freund hat bei mir übernachtet und vergessen zuhause das Fenster zu schließen"

Mit meinem bisherigen Wissen habe ich daraus jetzt folgendes gemacht:

"カレが私のうえにざどった、うちで窓を閉めてを忘れました。"

Geht das so?
Ich bin da gerade sehr unsicher grins


Lg
Mina
21.06.13 14:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #2
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Ich würde es eher so schreiben:

彼氏が私のところに泊まって、自分の家に窓を閉めるのを忘れた。

Du kannst Verben mit einem nachgestellten の nominalisieren, so dass du dann ein zweites Verb anschließen kannst. Nach dem Partizip wieder ein を funktioniert allerdings nicht.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.06.13 15:28 von Hellstorm.)
21.06.13 15:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MinamiVita


Beiträge: 2
Beitrag #3
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Vielen Dank hoho
Klingt so sinnvoller!
21.06.13 15:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Marichan2


Beiträge: 45
Beitrag #4
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Schöne Übersetzung von Hellstorm.

Eine Frage hätte ich dazu jedoch. So aus dem Bauch heraus hätte ich 自分の家で geschrieben. bin daher etwas verwirrt. Da ich mich mit Grammatik nicht so gut auskenne, würde ich mich über eine (kleine) Erläuterrung freuen.

Viele Grüße,
Mari
21.06.13 15:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #5
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Kann auch sein hoho Mit で und に stehe ich auf dem Kriegsfuß.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
21.06.13 17:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #6
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
自分の家の窓
自分の家にある窓
21.06.13 18:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #7
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Bei 泊まる stimmt das schon mit に grins

Noch eine ganz andere Variante:

彼氏は自分の家の窓を開けっ放しにして、家に泊まった。
彼氏は自分ちの窓を開けっ放しで、家に泊まった。
21.06.13 22:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #8
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Oh ja, diese Varianten sind natürlich viel besser. Ich halte mich leider immer viel zu nah am Deutschen auf...

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
21.06.13 23:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #9
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
彼氏は自分の家の窓を開けっ放しにして、家に泊まった。
彼氏は自分ちの窓を開けっ放しで、家に泊まった。

Unter diesen Sätzen stellt man sich wohl vorstellen, dass der Freund absichtlich das Fenster offen ließ.
'vergessen' wird hier also vergessen.
Ich bin aber gespannt, wer in heutigem Japan 彼氏 verwendet.
In diesem Fall würde sie/er wohl カレったらウチに泊まったまではよかったんだけど... sagen.
22.06.13 07:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #10
RE: "vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
(22.06.13 07:44)yamada schrieb:  Ich bin aber gespannt, wer in heutigem Japan 彼氏 verwendet.
Nicht so sehr für den eigenen festen Freund sondern für den einer (anderen) Frau ist 彼氏 durchaus zu vernehmen.
22.06.13 09:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"vergessen >das Fenster zu schließen<." "vorschlagen >die Bahn zu nehmen<"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Passiv - in den Arm nehmen Jòlíài 18 7.893 09.01.14 08:57
Letzter Beitrag: 嵐が丘3丁目
zum Mann nehmen? MoonKid 12 6.486 22.12.13 15:02
Letzter Beitrag: junti
Das Fenster öffnen Kodan 7 3.611 26.08.09 21:21
Letzter Beitrag: L4D
Einfache Wortgruppe: "nie vergessen" Zwiebel 7 4.548 06.04.09 16:23
Letzter Beitrag: Zwiebel
Redewendung: in Kauf nehmen icelinx 7 4.434 25.02.08 11:34
Letzter Beitrag: Haruto