Antwort schreiben 
[an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Verfasser Nachricht
MoonKid


Beiträge: 98
Beitrag #1
[an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Tüte: 袋[ぶくろ]
oder genauer, die Tüte an der Kasse: レジ袋[ぶくろ]

btw: Wovon ist re-ji abgeleitet? english? portugisisch? Beides nicht so meine Sprachen. zwinker

Wie sage ich nun höflich, dass ich keine solche Tüte möchte, anstatt immer wild mit der Hand zu fuchteln und いえ zu sagen.

いえ、けっこです。 (Nein, vielen Dank.) kenn ich bspw.

Aber ich will, dass die es schnallen, noch bevor sie die Tüte in die Hand nehmen. zwinker

袋がほしいくないです。
(Ich wünsche mir keine Tüte.) zwinker

Und ja, im スーパー kenne ich die netten grünen bitte-keine-tüte-Kärtchen schon. Hab nur an der Kasse nie Zeit, sie in Ruhe zu lesen und zu entziffern. zwinker
11.03.13 08:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hez6478


Beiträge: 309
Beitrag #2
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Ich hätte es wohl einfach so formuliert (ohne besonders höflich zu sein) grins

袋ない。おねがいします。

Ob 袋 aber das richtige Wort für tüte ist ... Keine Ahnung ... Hätte in Not wahrscheinlich von かご oder かばん gefaselt grins
11.03.13 09:06
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Mayavulkan


Beiträge: 527
Beitrag #3
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
btw: Wovon ist re-ji abgeleitet? english? portugisisch? Beides nicht so meine Sprachen. zwinker

So weit ich weiß von der Registrierkasse.
11.03.13 09:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #4
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
レジ ist die Abkürzung von レジスター und das kommt wiederum vom englischen "register", also einer Kasse.

Diese grünen Karten sind mir gar nicht aufgefallen als ich in Japan war...
Habe mal eben danach gesucht und das hier gefunden.
Dort steht レジ袋はいりません, was so viel heißt wie "ich brauche keine Tüte". Das いりません kommt von 要る (brauchen).
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.03.13 09:28 von vdrummer.)
11.03.13 09:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MoonKid


Beiträge: 98
Beitrag #5
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Ah, supi. Tolle Erklärung! Danke dafür!
Das gibt gleich wieder n Satz neuer Anki-Cards und wird beim nächstne mal angewendet.

Diese grünen Karten sind jedem normalen Supermarkt direkt an der Kasse und man schmeißt sie in den Einkaufskorb rein. Dann wissen die was Sache ist.
11.03.13 10:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #6
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
(11.03.13 09:28)vdrummer schrieb:  レジ袋はいりません
いりません find ich aber generell schon eher unhöflich. Wobei; als Kunde in nem Laden geht das vermutlich...
Ich hätte einfach (レジ袋は) いいです gesagt (→"nein danke").

接吻万歳
11.03.13 11:23
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hez6478


Beiträge: 309
Beitrag #7
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
(11.03.13 11:23)shakkuri schrieb:  
(11.03.13 09:28)vdrummer schrieb:  レジ袋はいりません
いりません find ich aber generell schon eher unhöflich. Wobei; als Kunde in nem Laden geht das vermutlich...
Ich hätte einfach (レジ袋は) いいです gesagt (→"nein danke").

Heißt いい nicht "gut"?
11.03.13 11:58
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #8
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
(11.03.13 11:58)hez6478 schrieb:  
(11.03.13 11:23)shakkuri schrieb:  
(11.03.13 09:28)vdrummer schrieb:  レジ袋はいりません
いりません find ich aber generell schon eher unhöflich. Wobei; als Kunde in nem Laden geht das vermutlich...
Ich hätte einfach (レジ袋は) いいです gesagt (→"nein danke").

Heißt いい nicht "gut"?

Ich glaube in dem Fall bedeutet das soviel wie im Deutschen "Ist schon gut", also eine höfliche Variante von "nein danke"
11.03.13 12:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #9
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Ich sage im Laden prinzipiell immer いいです, egal ob Tüte oder Kassenzettel.
11.03.13 12:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kasu


Beiträge: 379
Beitrag #10
RE: [an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Ich hab immer 袋はいりません gesagt, nachdem mir bei いいです oder 結構です und demonstrativem Zeigen auf mitgebrachte Tasche oder Rucksack meistens trotzdem noch eine Tüte gegeben wurde. Manchmal sogar auch, wenn ich いりません gesagt habe und ich bin jetzt nun auch nicht der allerleiseste Mensch...
Scheinbar sind das viele Verkäufer in Japan wohl nicht gewohnt, dass man keine Tüte braucht/möchte.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.03.13 12:47 von Kasu.)
11.03.13 12:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
[an der Kasse] Ich möchte keine Tüte.
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Keine Gnade übersetzen Zentive 4 2.039 23.08.22 16:05
Letzter Beitrag: harerod
その後 bitte um Transkription, keine Übersetzung yamaneko 18 11.620 31.10.19 00:17
Letzter Beitrag: yamaneko
Übersetzung Satz: "...weil er später einen Beruf haben möchte" Giftzwerg1 6 6.148 17.12.15 21:37
Letzter Beitrag: Giftzwerg1
"Ich möchte gerne bestellen" auf Japanisch stefandorp 24 14.457 30.05.15 13:32
Letzter Beitrag: 客人
Ü: was x betrifft habe ich keine Vorlieben. Lolly4tw 2 4.334 15.05.11 11:27
Letzter Beitrag: komarunda