Auch wenn die liebe Yamaneko ein wenig ungeduldig ist,
und ihren Satz voreilig geloescht hat, ihr ging es im ersten
Post um die Transkription von
その後
(Wie der Titel des Treads bereits sagt)
Unter
そのあとhabe ich im Denshi nichts gefunden.
Unter
そのうちauch nicht.
Es gibt aber
その内に (うち)
=> bald, binnen kurzem, in den naechsten Tagen,
in naechster (absehbarer) Zeit, ueber kurz oder lang,
indzwischen, mittlerweile, unterdessen, zwischendurch,
eines Tages
(Quelle: クラウン独和辞典, Crown Dowajiten )
Naechster Schritt, um zu einem sicherem Ergebnis zu kommen:
PopUpjisyo (Mein Lieblingsinstrument bei Briefen)
(
http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal_e.aspx)
=>
そのご
そののち
ー>danach, spaeter, seither, seit dieser Zeit, danach
(Quelle: PopUpjisyo)
Also, einige Kanjikombinationen lassen zwei Lesungen zu, deshalb
ist es dann im Endeffekt dem Leser ueberlassen, welche er benutzt,
genau wie dem Schreiber die Freiheit ueberlassen wird, welche
Kanji er nutzt, und was er leiebr als Hiragana schreibt.