Hirado hat eine Ortschaft namens Kawachi (ohne u). Dort ist der Kamaboko-Laden, über den ich in Cats Foodp*rn-Thread geschrieben habe:
Thread-飯テロ-Foodporn?pid=154492#pid154492
Oberhalb der Ortschaft liegt der 川内峠, über den sich die zentrale Verbindungsstraße nach Süd-Hirado windet.
https://harerod.de/lbr/nihon1906/nihon1906.html#190625
vdrummer schrieb "Japanische Ortsnamen sind schon echt was tolles... "
Jeder Japanischstudent wird sich irgendwann fragen, woher die Japaner wissen, wie sie die Kanji eines Orts- oder Personennamen lesen sollen. Die Antwort darauf lautet lapidar - sie haben keine Ahnung, höchstens eine Vermutung. Bei Ortschildern liest man die Romaji(!) und bei Personennamen wartet man, bis der Mensch von jemand anderem angesprochen wird oder sich vorstellt. Medientexten gehen oft seitenweise, ohne, dass z.B. der Name des illustren Professors von der Universität Hirosaki in Kana/Furigana erklärt wird.
Lesehilfen wie Yomichan helfen bei Eigennamen nicht weiter, sondern listen nur, gerne mal ein Dutzend, mögliche Lesungen auf. Wikipedia hat zum Glück meist Kana direkt in der Einleitung.