(29.06.09 11:48)Koumori schrieb: (29.06.09 09:45)The Wicket Witch of the West schrieb: Ist ja prima, wenn es für Dich klappt, vermutlich profitierst Du da vom "Ausländerbonus" und womöglich finden Deine Bekannten das "cool",
Könntest du mal lesen, was ich schreibe, bevor du losmeckerst??
Ich passe mich in Japan an, ziehe brav meine Schuhe aus, spare nicht mit "gomen" oder "shitsurei shimasu". Ich bin sehr viel mit Japanern zusammen, da muss mir keiner etwas erzählen oder vorhalten. Ich habe keinen "Bonus" und über mich lacht auch niemand, eben weil ich mich nicht gezwungen wie ein Japaner verhalte! Du hast überhaupt keine Ahnung, wie über die Leute mit "overdoing" geredet wird ! Das sind willkommene Pausenclowns im Extremfall, das musste ich mir alles schon erzählen lassen.
Zitat:aber prinzipiell finde ich Deine Einstellung (vor allem: "Ich denke, es ist durchaus auch im Interesse der Japaner, sich mit der europäischen Mentalität zu befassen.") ziemlich anmaßend.
Natürlich ist es in ihrem Interesse. Sie fragen danach, weil sie es verstehen wollen.
Zitat:Dagegen finde ich es gar nicht gekünstelt, sich jeweils den landesüblichen Höflichkeiten und guten Sitten anzupassen.
Das tue ich (wer lesen kann, kommt weiter!).
Es geht darum, es nicht zu übertreiben.
Sich für alles und nichts zu entschuldigen aber ist eine
japanische Marotte, die bei Ausländern gekünstelt wirkt. Sorry, aber das hat man
mir sogar in Japan gesagt!
Das andere Extrem wäre, sich überhaupt nicht um das Land zu scheren, wie viele Amerikaner, die sich teilweise so ätzend in der Metro benehmen, dass mir 2x der Geduldsfaden gerissen ist.
Ich denke, es ist eine deutsche Art, sich überall Ausländern anpassen zu wollen, das macht auch im eigenen Land keinen Halt: In der Pizzeria versuchen Deutsche in Radebrech ihre Pizza auf italienisch zu bestellen etc.
Darf man keine Eigenheit mehr haben und muss sich bedingungslos 100%ig anpassen. ich denke nicht.
Im übrigen ist "sich aufregen" auch eine europäische Art. Ich rege mich ab und zu auf. Na und?
@Mohnblume
Zitat:Sorry, aber wenn ich irgendwo in der Welt jemanden frage, ob er Englisch spricht und er verneint, sage ich überall: "That´ s too bad."
"That's too bad" bedeutet "schade" oder "so ein Pech". Das ist keine Entschuldigung, dass man gefragt hat. Darum ging es.