Rince-kun
Beiträge: 38
|
Beitrag #1
So ist das Leben...
Hallo!
Ich suche eine Übersetzung des berümten satzes "So ist das leben".
Wer kann mir helfen?
|
|
28.10.03 14:16 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #2
RE: So ist das Leben...
Hm... セ・ラ・ヴィ wäre die Transkribierung des französischen "C'est la vie" dafür, ザッツ・ライフ die des englischen "That's life".
Beide werden zumindest verwendet (--> Google), allerdings weiß ich nicht, ob auch immer in dem Kontext. Zumal ich mir nicht vorstellen kann, dass es denselben Ausdruck wirklich im Japanischen gibt...
|
|
28.10.03 15:33 |
|
Lori
Beiträge: 533
|
Beitrag #3
RE: So ist das Leben...
"shikata ga nai" einer der Lieblingssätze des ehem. Propädeutikums, bedeutet in etwas: Da kann man nichts machen / Das ist nun einmal so.
http://japanbeobachtungen.wordpress.com
|
|
28.10.03 16:55 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: So ist das Leben...
hm...
Ich hätte jetzt auf "Sore hodo X desu"
Das X muss natürlich durch das Japanische Wort Leben ersetzt werden, ich weiß aber nicht, was leben auf japanisch bedeutet...
|
|
28.10.03 16:59 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #5
RE: So ist das Leben...
Zitat: "shikata ga nai"
Ich glaube auch, dass das am besten ist, benutze und höre aber (übrigens sehr häufig) die umgangssprachliche Form: shouganai.
正義の味方
|
|
29.10.03 10:01 |
|
Bernd
Beiträge: 93
|
Beitrag #6
RE: So ist das Leben...
Ich würde shigataganai und shouganai eher als "Da kann man nichts machen" verstehen. "So ist das Leben" wäre eher "so iiu koto da" oder "en gan nai".
|
|
29.10.03 10:24 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #7
RE: So ist das Leben...
Oder anders ausgedrückt:
人生はそんなもんさ!
jinsei ha sonna mon sa!
七転び八起き
|
|
20.10.04 18:40 |
|