RE: SANSHUSHA - Japanisch-Deutsch
Allerdings:
Klar verändert sich die Sprache, und viele Wörter in so einem Wörterbuch mögen veraltet sein oder stehen auch gar nicht mehr dort drin. Allerdings ist das doch, so möchte ich behaupten, im Zeitalter des Internets kein Problem mehr, oder?
Viele der Wörter, die du vermisst, sind doch eben aus dem IT-Vokabular, oder neueren technischen Sachen entlehnt - und solche Wörter sind in den allermeisten Fällen doch selbst für ein Wörterbuch, welches alle 3 Jahre o.ä. aktualisiert wird, zu schnelllebig (gut, natürlich, Handy, Internet und Webseite jetzt nicht unbedingt). Außerdem sind es ja oft eben doch einfach englische Lehnwörter, so dass die Übersetzung in vielen Fällen kein Problem ist. Wikipedia hilft auch sehr oft.
Aber der Großteil des Wortschatzes verändert sich doch selbst in 50 Jahren nicht großartig. Manche Wörter sind dann zwar natürlich eventuell etwas veraltet, aber selbst bei einem sehr aktuellen Wörterbuch sollte man die Übersetzung doch nicht ohne nochmalige Überprüfung verwenden, oder? Ein Wort wird nur in verschiedenen Situationen verwendet, ist eher schriftsprachlich/umgangssprachlich oder passt aufgrund anderer Gründe nicht zu dem Satz, den man gerade sagen möchte. Und dann ist bei so einem alten Wörterbuch die Situation auch nicht viel anders. Ich würde aber doch behaupten, dass sich 95% des Wortschatzes nicht stark verändern, oder?
Wie gesagt, gerade, wo man in Zweifelsfällen auf Wikipedia und Wadoku nachschauen kann, ist so ein Wörterbuch nicht mehr nur die alleinige Wahl. Klar hätte ich auch gerne aktuelle Wörterbücher, aber so ein altes Wörterbuch ist doch trotzdem noch verwendbar – finde ich zumindest.
Gut, ich habe das Buch nicht, und werde es mir auch erst einmal nicht kaufen – Im Moment komme ich noch relativ gut mit meinem Denshijisho und Wadoku über die Runden.
Ich würde mir nur wirklich gerne mal ein qualitativ hochwertiges und bezahlbares Deutsch-Japanisches Wörterbuch, welches für Deutsche geschrieben ist, wünschen. Aber da ist natürlich der Markt zu klein für, deswegen wird es das wohl bei dem Aufwand nicht geben. Schade.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|