helloworld
Beiträge: 4
|
Beitrag #1
Nomen wie Verb verwendet?
Hallo,
ich komme beim Verständnis eines Satzes nicht weiter und hoffe dass hier jemand helfen kann. Das Beispiel ist aus einem zweisprachigen Kinderbuch:
すばらしく うつくしい お城に しあわせに くらしていました
Sie lebten glücklich in einem wunderschönen Schloss
Das erste Problem habe ich mit dem くらしていました, was wohl das Prädikat sein muss.
くらし finde ich nur als Nomen, aber den Anhang ていました nur für Verben. Der Sinn ist klar, nur würde ich gerne die Gesetzmäßigkeit dahinter kennen.
Das zweite betrifft すばらしく, welches ja als Adverb vorliegt, aber welches Verb wird beschrieben? Wenn es das Leben wäre würde es nicht beim anderen Adverb, しあわせに, stehen.
Vielen Dank schonmal.
mfg
|
|
26.11.21 19:39 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #2
RE: Nomen wie Verb verwendet?
すばらしい ist ein Adjektiv, und くらす ist ein Verb, welches i.d.T. oft als Nomen auftritt.
|
|
26.11.21 20:02 |
|
helloworld
Beiträge: 4
|
Beitrag #3
RE: Nomen wie Verb verwendet?
ok, aber macht das く das すばらしい nicht zum Adverb?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.11.21 20:11 von helloworld.)
|
|
26.11.21 20:08 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.444
|
Beitrag #4
RE: Nomen wie Verb verwendet?
(26.11.21 19:39)helloworld schrieb: Das zweite betrifft すばらしく, welches ja als Adverb vorliegt, aber welches Verb wird beschrieben? Wenn es das Leben wäre würde es nicht beim anderen Adverb, しあわせに, stehen.
Doch, das geht schon. Die einzige Bedingung für ein Adverb ist, dass es vor dem Verb steht, das es modifiziert. Es muss dabei nicht *direkt* davor stehen.
くらしていました kommt von くらして + いました. くらして ist die te-Form von くらす. Hier sind der masu-Stamm (der eine Möglichkeit der Nominalisierung ist) und die te-Form ohne て "zufällig" beide くらし.
|
|
26.11.21 20:24 |
|
helloworld
Beiträge: 4
|
Beitrag #5
RE: Nomen wie Verb verwendet?
Vielen Dank für die Aufklärung, habs verstanden.
Also stumpf übersetzt: sie lebten wundervoll und glücklich in einem schönen Schloss. Bloß dass die Adverbien im Satz verteilt sind.
|
|
26.11.21 21:23 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.444
|
Beitrag #6
RE: Nomen wie Verb verwendet?
Edit: Heute mal als Dependenzgraph:
Sowohl すばらしく als auch しあわせに als auch お城に modifizieren das くらしていました. Nur das うつくしい modifiziert お城に.
Edit: Ich dachte, ich hätte meinen eigenen Beitrag editiert, dabei hatte ich den von helloworld zitiert Der war mir gar nicht aufgefallen...
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.11.21 21:44 von vdrummer.)
|
|
26.11.21 21:41 |
|
梨ノ木
Beiträge: 548
|
Beitrag #7
RE: Nomen wie Verb verwendet?
(26.11.21 21:41)vdrummer schrieb: Edit: Heute mal als Dependenzgraph:
Sowohl すばらしく als auch しあわせに als auch お城に modifizieren das くらしていました. Nur das うつくしい modifiziert お城に.
Ich würde den Satz anders parsen.
すばらしく bezieht sich hier vermutlich auf うつくしい und dieses modifizierte Adjektiv modifiziert お城に:
すばらしくうつくしいお城 = wunderschönes Schloss
(zum Vergleich 「 素晴らしく美しい五月に」"im wunderschönen Monat Mai" ein Gedicht von Heinrich Heine)
helloworld schrieb:Das zweite betrifft すばらしく, welches ja als Adverb vorliegt, aber welches Verb wird beschrieben?
Adverben können auch im Japanischen Adjektive modifizieren - wie in diesem Fall. Hier beschreibt die Adverbform des i-Adjektivs 素晴らしい(wie Yano erwähnte) das i-Adjektiv 美しい. So wird aus "schön" -> "wunderschön".
Daher sollte deine Übersetzung: "Sie lebten glücklich in einem wunderschönen Schloss" hier gut passen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.11.21 08:41 von 梨ノ木.)
|
|
27.11.21 08:38 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.444
|
Beitrag #8
RE: Nomen wie Verb verwendet?
Ich hab gestern Abend gar nicht daran gedacht, dass すばらしく ja auch das うつくしい modifizieren kann. Das ergibt natürlich Sinn! Und zwar mehr als すばらしく...くらす.
すばらしく als Adjektiv-modifizierendes Adverb war mir so noch nicht untergekommen...
|
|
27.11.21 09:04 |
|
helloworld
Beiträge: 4
|
Beitrag #9
RE: Nomen wie Verb verwendet?
Danke für die Hilfe, jetzt ist das Ganze schlüssig.
|
|
29.11.21 14:03 |
|