Hachiko
Gast
|
RE: Nach Japan entführt.
(18.11.14 11:59)Reizouko schrieb: (18.11.14 07:17)Woa de Lodela schrieb: Es war sowohl das fuya/fa als auch das ta/na
Na ja, Japanologen können oft auch nicht flüssig Katakana lesen. Also alles kein Problem.
Kann das ueberhaupt irgendwer? Katakana lese ich immer noch so langsam wie in meinem ersten Semester.
Wenn jemand regelmässig eine japanische Zeitung liest, dürfte das kein Problem sein.
|
|
18.11.14 13:54 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Nach Japan entführt.
Japanische Zeitungen haben ja nicht so viele Katakana, eher Kanji.
Ich finde übersetzte ausländische SF-Romane beispielsweise sehr hilfreich. Oder Computer-Literatur.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
18.11.14 14:30 |
|
Hachiko
Gast
|
RE: Nach Japan entführt.
(18.11.14 14:30)Hellstorm schrieb: Japanische Zeitungen haben ja nicht so viele Katakana, eher Kanji.
Ich finde übersetzte ausländische SF-Romane beispielsweise sehr hilfreich. Oder Computer-Literatur.
Stimmt, oder Mangas.
|
|
18.11.14 16:21 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
RE: Nach Japan entführt.
Oder noch besser: Alte Dokumente, in denen Katakana für Okurigana und Partikeln verwendet wird (war früher normal).
|
|
18.11.14 17:59 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Nach Japan entführt.
\o/
Also muss ich mich gar nicht so doll schämen...
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
18.11.14 19:21 |
|
Reizouko
Beiträge: 634
|
RE: Nach Japan entführt.
Oder Gesetzestexte von vor ca. 70 Jahren. Die sind komplett in Katakana geschrieben.
|
|
18.11.14 23:14 |
|