Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #1
Korrektur Geburtstagskarte
Habe ne kleine Geburtsagkarte an eine Person in Japan verfasst. Natürlich bin ich mir bewusst, dass das eine oder andere unpassend oder sogar unverständlich sein wird/kann.
Deshalb wäre ich froh, wenn mir kurz jemand drübersehen kann und einfache Korrekturvorschläge geben kann. Es muss danach nicht 1A Kanpeki hochjapanisch sein^^
Zitat:お誕生日おめでとうございます。
Personはお元気ですか。
願わくは指輪のサイズが合います、も好きですか。
Personの好きなスイスのクッキーにもあります。
ところで、猫ちゃんまだ毎週お宅に来って、Personと遊びたいんですか。
近々お宅に電話で申します。
いつも気をつけてね。
Unteschrift
und meine Gedankesblitze auf deutsch dazu:
Zitat:Zu deinem Geburtstag alles Gute.
Wie geht es Dir so?
Ich hoffe der Ring passt zu deinem Finger, und dass er Dir natürlich auch gefällt^^
Es liegen auch noch deine lieblings Schweizerkekse bei.
Btw, kommt das Kätzchen immer noch pro Woche einmal zu Dir heim, um spielen zu wollen?
ok, werde dich bald anrufen.
Pass auf Dich auf!
Unterschrift
vielen Dank im Voraus^^
るんるん気分。(^-^)/~~
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.10.04 11:15 von Tatsujin.)
|
|
20.10.04 11:01 |
|
Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #2
RE: Korrektur Geburtstagskarte
Niemanden?
Die Karte muss heute noch raus, also bis 5 Uhr Zeit, sonnst muss ich es so lassen wies ist
währe echt froh, wenn noch jemand drüberschauen könnte. mô hontô ni arigatô^^
るんるん気分。(^-^)/~~
|
|
20.10.04 14:22 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #3
RE: Korrektur Geburtstagskarte
お誕生日おめでとう!
元気にしていますか。
指輪が・・・さんの指にぴったりと合って、気に入ってくれたら嬉しいです。
それから・・・さんの大好きなスイスのクッキーも添えました。
あと、あの子猫ってまだ毎週遊びに来るの?
それでは、もうすぐ電話します。
いつもお体に気を付けて下さいね。
署名 Unterschrift
EDIT Vielleicht solltest Du das noch etwas auflockern. Ich weiß auch nicht in was für einer Beziehung Du zu dieser Person stehst, aber evt musst Du Das Höflichkeitslevel etwas anpassen (aber da Du schon einen Ring verschenkst, müsstet Ihr Euch schon ziemlich gut kennen...Viel Erfolg!
七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.10.04 18:20 von tomijitsusei.)
|
|
20.10.04 14:25 |
|
Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #4
RE: Korrektur Geburtstagskarte
Wow..danke vielmal. Tönt schon ein wenig anders^^
noch kleine Deatilfragen, was bedeuten folgende Audrücke im Detail, will ja bei auch noch was lernen
子猫って
添えました
気に入ってくれたら嬉しいです。
来るの? (no-Endung wird hier wie angewandt?)
Danke im Voraus.
るんるん気分。(^-^)/~~
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.10.04 14:48 von Tatsujin.)
|
|
20.10.04 14:45 |
|
tomijitsusei
Beiträge: 402
|
Beitrag #5
RE: Korrektur Geburtstagskarte
子猫って die kleine Katze (...って als legeres Kürzel von 。。は )
添えました ・添える&そえる///oder 同封する どうふbeilegen
来るの? ( als umgangssprachliche Endung für Fragen u.a.
気に入ってくれたら嬉しいです na, ich würde mich freuen, wenn es Dir gefällt...
七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.10.04 14:51 von tomijitsusei.)
|
|
20.10.04 14:49 |
|
Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #6
RE: Korrektur Geburtstagskarte
Danke alles klar jetzt! Grosses Verbeug^^
るんるん気分。(^-^)/~~
|
|
20.10.04 14:58 |
|