RE: Japanische Grammatik ist einfach...?
Den oben genannten deutschen Satz finde ich nicht sehr verschachtelt, da kann man weit schwierigeres konstrurieren, wie
"An dem Apfelbaum, der Großmutters Garten mit seinen weißen Blüten, jeden Frühling, verzauberte, lehnte, an diesem sonnigen Tag, ein Mann, dessen Kleidung sich so gut dem alten Baum anpasste, dass man schon genau hinsehen musste, um ihn überhaupt zu bemerken - und doch war er da, beobachtete die Kinder mit seinen zu Schlitzen zusammengekniffenen Augen und lächelte vor sich hin, wobei er mit seinen Gedanken doch eigentlich ganz wo anders war."
Sicherlich, dass kann man in mehere Sätze splitten. Aber sowas ist möglich. Und das auch im japanischen. - Es ist aber nun etwas ganz anderes, wenn ich so einen Satz in einer Sprache lese, die ich lerne, als wenn es die Muttersprache ist.
Japanische Grammatik hat, wie jede andere Grammatik auch, seine Tücken. Ob man etwas als schwierig oder leicht einstuft, hängt wohl ganz allein vom eigenen Blickwinkel(auch Muttersprache), Erfahrungen und Lernlevel ab.
Wenn man etwas nicht versteht, ist es zunächst schwierig. Je mehr man es enträtselt, desto besser wird es. Es gibt immer neue Herausforderungen die es zu meistern gibt, egal auf welchem Lernlevel.
がんばって。
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|