Dann haben wir in der Tat aneinander vorbei geredet. Aber das mit der ISBN kann ich kaum glauben:
Mein erstes Buch,
hellblauer Einband, gelbe Streifen oben und unten, großes gelbes L vorne drauf (das klassische "Langenscheidt-Design" zu jener Zeit auch für alle anderen Sprachen),
5. Auflage 1986,
©1980,
ISBN 3-468-49391-6.
Mein zweites Buch,
knallgelber Einband, weißes Textfeld vorne drauf かなと漢字 (neues "Langenscheidt-Design" Ende der 90er Jahre, ich glaube so sieht´s heute noch aus)
4. Auflage 2000
©1995
ISBN 3-468-49388-6
Wenn sich da schon die ISBN-Nummern unterscheiden, vermute ich, Du hast nicht genau hingeschaut. Aber das muss ja eine echte Oldtimer-Ausgabe sein, ohne deutsche Übersetzungen, das ist ja geradezu historisch interessant. Geh mal in eine gute größere Buchhandlung, normalerweise haben die das, und schau rein. Wirst Dich wundern. Es hat nach wie vor Schwachstellen, aber es ist wirklich brauchbar.
Jetzt sind wir aber echt im falschen Thread gelandet.
Edit: Es gibt zwar keinen Thread, der sich ausschließlich darum kümmert, aber es existiert eine
sehr schöne Kurzbeschreibung "Langenscheidts Kanji und Kana 1+2" von Christa (was
die wohl heute macht?) unter "Ergebnisse".