Antwort schreiben 
"Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Verfasser Nachricht
hyoubyou


Beiträge: 434
Beitrag #11
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Meiner Meinung nach passt hier nichts richtig.
Ich würde folgende Floskeln nehmen:

hayaku shiri aeru no wo tanoshimi ni shite imasu

oder

mou sugu anata ni oai dekiru koto wo tanoshimi ni shite imasu
(ähnlich wie asagohan)

没有銭的人是快笑的人
19.08.05 23:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.677
Beitrag #12
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
asagohan? hoho

Was asagao geschrieben hat passt doch gut. Auch die Bemerkung, dass man sich in Japan normalerweise in so einem Zusammenhang nicht im Voraus bedankt, ist zutreffend.

じゃあ朝ご飯を食べましょう。^^

正義の味方
20.08.05 07:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #13
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
早く尻会える... kratz

hoho

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
20.08.05 11:38
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #14
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Sehr verwirrend.

Wollte eigentlich nur was zu "gochisou" sagen.

"gochisou sama deshita" sagt man in vielen Situationen, angefangen vom "ich bin fertig mit essen" bis "danke für die Einladung".

Z.B. würde es sehr komisch klingen, wenn du der Kellnerin nach dem essen diese Floskel an den Kopf wirfst...
die wird davon möglichweise umfallen. Warum? Naja, das heißt dann soviel wie "danke für die Einladung"...die wird sich dann in dem Moment überlegen, wie sie an ihr Geld kommt, komische Ausländer ^_^.

Nicht alles als Fakten darstellen, was keine sind...an einen von den anderen Anonymen Usern.

Ryoukai
01.09.05 18:18
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #15
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Zitat:Sehr verwirrend.

Wollte eigentlich nur was zu "gochisou" sagen.

"gochisou sama deshita" sagt man in vielen Situationen, angefangen vom "ich bin fertig mit essen" bis "danke für die Einladung".

Z.B. würde es sehr komisch klingen, wenn du der Kellnerin nach dem essen diese Floskel an den Kopf wirfst...
die wird davon möglichweise umfallen. Warum? Naja, das heißt dann soviel wie "danke für die Einladung"...die wird sich dann in dem Moment überlegen, wie sie an ihr Geld kommt, komische Ausländer ^_^.


Ryoukai

Diese Flut von Unsinn läßt sich ja kaum noch eindämmen.
Beim Verlassen des Restaurants kann man nat. "gochisôsama.." sagen. In kleinen Restaurants, wo man den shujin kennt, gehört sich das sogar.
01.09.05 20:05
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #16
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Nein. Das stammt aus einer Situation, die ich selber erlebt habe. *Nicken im Hintergrund*
Schon wieder unfreundlich!

Es kommt auf die Situation an. Hat man schon gezahlt, kann man es sagen, davor sollte man das nicht tun! Jetzt kannst du mich gerne weiterbeleidigen, wie du willst, das ist Fakt.
01.09.05 20:17
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #17
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Was "nein"? Ich sagte doch, "beim Verlassen des Restaurants".
01.09.05 20:30
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #18
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Nach dem Zahlen ist das sogar sehr nett, oder auf die Frage hin, wie das Essen denn war. Bist du im Moment in Japan? Frage mal jemanden um dich herum oder probiere es aus.
01.09.05 20:31
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #19
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
ich sage nur "Flut von Unsinn".
Damit hast du doch nicht sagen wollen "ja, toll, du hast Recht, aber es gibt auch andere Situationen, wenn du so liebenswürdig wärst, die auch zu beleuchten".

Sorry für das katastrophale Missverständnis!
01.09.05 20:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast

 
Beitrag #20
RE: "Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Zitat:...
Frage mal jemanden um dich herum oder probiere es aus.

Viell. sollte ich auf ein "Nicken im Hintergrund" warten? ^^
01.09.05 20:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"Ich freue mich Sie bald kennenzulernen."
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
eine (für mich ^^) knobelige übersetzungsfrage sake_eins 6 2.634 21.03.24 13:46
Letzter Beitrag: undvogel
Schwieriger Satz für mich irregulartra 10 5.107 29.10.18 04:24
Letzter Beitrag: yamaneko
"Du schaust mich an..." Sympitch 7 3.690 16.06.15 16:30
Letzter Beitrag: sympitch
Übersetzung.... sehr wichtig für mich blub 7 4.834 12.12.10 17:59
Letzter Beitrag: Horuslv6
Nenn mich... Raito 8 4.950 01.07.10 21:47
Letzter Beitrag: flo.zimm