Zitat:Hey wegen dem Satz Du schaust mich an doch sagst nichts, also ich gehe mal davon aus das deine Übersetzung richtig ist, aber wenn ich die bei anderen übersetzungsseiten eingebe, kommen da ja die wildesten sachen raus hoho Also weil ich bräuchte die Japanische Lautschrift, dass man die in eine Übersetzungsseite eingeben kann und dann ungefähr dieser deutsche Satz rauskommt hoho geht das irgendwie?^^
Japanische Lautschrift steht dabei (in Furigana):
Aber hier nochmal aufgedröselt: 見てくれたけど、何も言わずに --> digitiert zu --> みてくれたけど、なにもいわずに
Allerdings würde ich nicht all zu viel auf Übersetzungsseiten geben. Da kommt doch eh nur Müll raus. Gerade bei Japanisch. Da weiß ich auch nicht, wie ich dir helfen soll, dass Google Translator (oder was immer du benutzt), den richtigen Satz ausspuckt. Sorry!
Bei weiteren Fragen den Thread betreffend, kannst du einfach hier rein posten und brauchst mir keine PN schreiben
Edit: da sich bisher noch keiner von den Spezialisten gemeldet hat; nochmal eine korrigierte Version von mir, die zumindest grammatikalisch stimmen sollte und nicht so experimentell daher kommt, wie meine erste Version.
(あなたは)私を見ても何も言わない。 [(あなたは)わたしをみてもなにもいわない。- (anata wa) watashi mitemo nanimo iwanai.]
Bei der ersten Version wollte ich etwas poetisch klingen, hier das ist jetzt eher die Normalversion.