Antwort schreiben 
"Du schaust mich an..."
Verfasser Nachricht
Sympitch
Gast

 
Beitrag #1
"Du schaust mich an..."
Hallo wie heißt es richtig auf japanisch wenn man sagen will:"Du schaust mich an doch sagst nichts "? Sinngemäß kann man die Wörter ja noch verändern.. Wenns geht mit kanji und der Lautschrift grins mfg
12.06.15 19:26
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Elsa


Beiträge: 83
Beitrag #2
RE: "Du schaust mich an..."
Ich bin nicht der Profi, auf dessen Meinung du hier 200% vertrauen solltest, aber wie wäre es mit:

てくれたけど、なにわずに。 [mitekureta kedo, nanimo iwazu ni.]

Die beiden Satzteile sind hier vertauscht und das wirkt zusammen mit dem "あず" für meine Ohren etwas lyrischer, so wie du es vielleicht möchtest für deinen Satz grins
Allerdings: warte unbedingt noch auf andere Beiträge, ich bin noch nicht so gut, um hier perfektes Japanisch abzuliefern. Ich wollte nur auch mal mein Glück versuchen zunge

Edit: es gibt ja eine Furigana-Funktion. Wie geil! Ist mir bisher gar nicht aufgefallen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.06.15 20:26 von Elsa.)
12.06.15 20:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sympitch
Gast

 
Beitrag #3
RE: "Du schaust mich an..."
Danke auf jedenfall schonmal :b
12.06.15 20:48
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Elsa


Beiträge: 83
Beitrag #4
RE: "Du schaust mich an..."
Zitat:Hey wegen dem Satz Du schaust mich an doch sagst nichts, also ich gehe mal davon aus das deine Übersetzung richtig ist, aber wenn ich die bei anderen übersetzungsseiten eingebe, kommen da ja die wildesten sachen raus hoho Also weil ich bräuchte die Japanische Lautschrift, dass man die in eine Übersetzungsseite eingeben kann und dann ungefähr dieser deutsche Satz rauskommt hoho geht das irgendwie?^^


Japanische Lautschrift steht dabei (in Furigana):
Aber hier nochmal aufgedröselt: 見てくれたけど、何も言わずに --> digitiert zu --> みてくれたけど、なにもいわずに

Allerdings würde ich nicht all zu viel auf Übersetzungsseiten geben. Da kommt doch eh nur Müll raus. Gerade bei Japanisch. Da weiß ich auch nicht, wie ich dir helfen soll, dass Google Translator (oder was immer du benutzt), den richtigen Satz ausspuckt. Sorry!
Bei weiteren Fragen den Thread betreffend, kannst du einfach hier rein posten und brauchst mir keine PN schreiben zwinker


Edit: da sich bisher noch keiner von den Spezialisten gemeldet hat; nochmal eine korrigierte Version von mir, die zumindest grammatikalisch stimmen sollte und nicht so experimentell daher kommt, wie meine erste Version.

(あなたは)私を見ても何も言わない。 [(あなたは)わたしをみてもなにもいわない。- (anata wa) watashi mitemo nanimo iwanai.]

Bei der ersten Version wollte ich etwas poetisch klingen, hier das ist jetzt eher die Normalversion.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.06.15 12:56 von Elsa.)
12.06.15 21:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sympitch


Beiträge: 2
Beitrag #5
RE: "Du schaust mich an..."
Danke für die Antwort hoho
Würde aber das hier auch gehen?

あなたわたしみて。なぜあなたわ何も言わないのですか? - Anata watashi mite. Naze anata wa nani mo iwanai nodesu ka?
16.06.15 13:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #6
RE: "Du schaust mich an..."
(16.06.15 13:25)sympitch schrieb:  なぜあなた何も言わないのですか? - Anata watashi mite. Naze anata wa nani mo iwanai nodesu ka?

Statt わ meinst Du sicherlich は und das Subjekt (あなた) wiederholt man in solchen kurzen affektiven Dialogen nicht, wenn es vorher schon Thema war.
16.06.15 13:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Woa de Lodela


Beiträge: 1.539
Beitrag #7
RE: "Du schaust mich an..."
-Azu=ni bedeutet 'ohne zu'+Verb
16.06.15 14:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sympitch


Beiträge: 2
Beitrag #8
RE: "Du schaust mich an..."
Okay danke für die Tipps zwinker
16.06.15 16:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"Du schaust mich an..."
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
eine (für mich ^^) knobelige übersetzungsfrage sake_eins 6 2.745 21.03.24 13:46
Letzter Beitrag: undvogel
Schwieriger Satz für mich irregulartra 10 5.214 29.10.18 04:24
Letzter Beitrag: yamaneko
Übersetzung.... sehr wichtig für mich blub 7 4.874 12.12.10 17:59
Letzter Beitrag: Horuslv6
Nenn mich... Raito 8 4.987 01.07.10 21:47
Letzter Beitrag: flo.zimm
Du hast mich ja garnicht versuchen lassen ! Raito 5 3.660 13.02.10 01:26
Letzter Beitrag: Lori