Beitrag #1
Hilfe bei Mangasätzen gesucht (erledigt)
Schon wieder ich. Diesmal mit einem neuen Text. Ich weiß, es sind wieder viele Sätze, aber dafür auch alle, die ich nicht hingekriegt habe, d.h. es werden keine weiteren folgen (zumindest solange ich keinen neuen Text anfange, aber das habe ich momentan eh nicht vor):
Die Geschichte spielt in der Zukunft. Es geht um einen kleinen Jungen, der isoliert von anderen Menschen ganz allein leben muss, weil die Leute glauben, auf dem Jungen würde ein Fluch lasten. Eines Tages kriegt er einen Roboter als Lehrer, der dem Jungen lesen und sprechen usw. beibringt und ihm Gesellschaft leistet. Dieser Roboter unterscheidet sich von anderen Robotern, weil er ziemlich menschlich ist. Ein paar Jahre später erfährt der Junge dann, dass er einen Bruder gehabt hatte, der mittlerweile „am Fluch“ gestorben ist. Und weil der Junge jetzt alleiniger Nachfolger des Hauses ist, darf er ab jetzt an die Oberfläche. Oder so ähnlich.
1) 世界はこの隔離された部屋だけだと思うっていた俺にロボットはいろんな事を
教えてくれた。
Also wenn ich alle Sachen weglasse, die ich in diesem Satz nicht verstehe, lautet meine Übersetzung ungefähr so: „Von der (Außen-)Welt in meinem Zimmer isoliert, war (nur) der Roboter bei mir und brachte mir alles bei.
Könnte mir bitte jemand sagen, wie der Satz richtig lautet? Besonders mit dem „と思うっていた“ weiß ich übersätzungssmäßig nichts anzufangen.
2)俺を家の跡取りとして表に出した、ということらしい
呪いなんかある訳ないのに迷信を信じすきたぜ
Ich als Erbe des Hauses (durfte?) an die Oberfläche und tja, dann kommt noch irgendwas mit Fluch und Aberglaube. Mit dem Satz kann ich so gut wie gar nichts anfangen.
3) 従順かつ無能なロボットには無用な機能だしな。
私を他の無能な輩と一緒にされては困るな
Äh ja, der Roboter lästert über seine Kollegen und ist froh, nicht so zu sein, wie sie, schätze ich mal…Den Satz versteh ich noch weniger als den vorherigen.
4)タカビーなロボットだぜ
Das タカビー kann ich nirgendwo als Vokabel finden. Weiß jemand, was das heißt?
5) いつものくれよ
Hier verstehe ich den Zusammenhang mit くれ nicht.
6) もっと甘く犯してやろう
7) それはまるで人間そのものだ ――― 人間が[不老長寿]を得たかのようにーー
Vielleicht ungefähr: „Es ist, als ob er ein Mensch wäre - die Menschen gewinnen ewige Jugend…“
Und dann hört es auch schon wieder bei mir auf. Ich weiß nicht, wie dieser Teil gemeint ist: かのように
8) そしてその機能はロボットしか持っていない事を後に知った
Ich kapier „…を後に知った“ nicht.
Wäre echt schön, wenn mir jemand weiterhelfen könnte.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.08.08 18:32 von Clueless.)
|