Leyla
Beiträge: 4
|
Beitrag #1
Hilfe bei Übersetzung eines Kunrei-Rômaji Textes erbeten
Ich hoffe ich störe hier nicht und einer nimmt sich meiner kurz an.
Ich stehe noch am Anfang mit dem Lernen und bin, muss ich zugeben, ziemlich faul dabei.
Schreibe mit einem Japaner, jetzt hat er angefangen in Romaji zu schreiben und einiges kapier ich davon nicht.
Wäre nett wenn jemand dabei helfen könnte zu verstehen:
kotirakoso yorosikuonegaisimasu
ro-majideiidesuka?
watashimo eigaha sukosi nigate deshu
doitunandesuka?
namaehanoitteyondekudasai
nenreiha 13saideshu
読めなかったらごめんなさい = Wennde es nicht lesen kannst, tuts mir leid, schrieb er dann noch, oder? Hoffe hier kann mir wer helfen,
lg,
Leyla.
Stell mich, auch mal gleich vor, will ja nicht unhöfflich sein.
Also ich heiße Leyla, bin 19 und komme aus Mannheim, Baden Würrtemberg, und bringe mir selbst, seit kurzem Japanisch bei.
Hauptbeweggrund ist mein Traum, irgendwann mal in Japan zu leben und zu arbeiten. Und natürlich die ganzen Diamanten der Spieleindustrie zu konsumieren die es nicht in den Westen schaffen.
Naja egal, bis dann^^
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 06.06.09 10:10 von Shino.)
|
|
06.06.09 03:46 |
|
gakusei
Beiträge: 495
|
Beitrag #2
RE: Hilfe?
(06.06.09 03:46)Leyla schrieb: kotirakoso yorosikuonegaisimasu
ro-majideiidesuka?
watashimo eigaha sukosi nigate deshu
doitunandesuka?
namaehanoitteyondekudasai
nenreiha 13saideshu
読めなかったらごめんなさい = Wennde es nicht lesen kannst, tuts mir leid, schrieb er dann noch, oder? Hoffe hier kann mir wer helfen,
korrekt
こちらこそよろしくお願いします
ローマ字でいいですか?
私も映画(meint wohl 英語?)は少し苦手です
ドイツなんですか?
名前はノイって呼んでください
年齢は13歳です
Ganz meinerseits (yoroshiku)
Ist es in Romaji ok?
Mein English ist auch nicht so gut
Du kommst also aus Deutschland?
Ich heiße Noi ("Du kannst mich mit "Noi" ansprechen")
Ich bin 13 Jahre alt
|
|
06.06.09 04:02 |
|
Leyla
Beiträge: 4
|
Beitrag #3
RE: Hilfe?
In seinem Profil steht 21.........
Danke, echt, hätte nicht gedacht das es so schnell geht^^, nochmals danke gakusei.
bye.
|
|
06.06.09 04:18 |
|
Misaki
Beiträge: 113
|
Beitrag #4
RE: Hilfe bei Übersetzung eines Kunrei-Rômaji Textes erbeten
Zitat:Und natürlich die ganzen Diamanten der Spieleindustrie zu konsumieren die es nicht in den Westen schaffen.
Und die wären?
Misaki
Ob Du einen Engel oder Teufel küsst ist egal, solange es Liebe ist.
|
|
06.06.09 18:32 |
|