Aenea
Beiträge: 127
|
Beitrag #1
Frage zuz te-Form und Verneinungen
Hallo,
ich habe eine Frage zur te-Form.
Wenn ich sagen möchte, dass ein Freund intelligent und groß ist, würde ich ja sagen:
友達は頭がよくて、背が高いです。
Wenn ich jetzt beispielsweise sagen will, dass der Freund intelligent, und nicht groß ist wäre das, wenn ich das richtig verstanden habe:
友達は頭よくて、背が高くありません。
Wie sage ich aber, dass der Freund nicht intelligent aber groß ist? Muss ich die Adjektive dann vertauschen, und "友達は背が高くて、頭がよくありません。" schreiben?
Und wie würde man schreiben, dass er weder intelligent noch groß ist.
Danke im Voraus.
Aenea
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.11 13:27 von Aenea.)
|
|
10.11.11 13:24 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #2
RE: Frage zuz te-Form und Verneinungen
良くなくて(良くなくて)
Bei i-Adjektiven wird einfach das "i" von "nai" in die Te-Form gesetzt.
友達は頭が良くなくて、背が高いです。
Edit:
Vielleicht ist es mit einem "mo" besser. Dann heißt es "Obwohl er nicht klug ist, ist er groß". Das lege ich deswegen nah, weil man ja von einer negativen auf eine poisitive Wertung wechselt.
友達は頭が良くなくても、背が高いです。
Außerdem kannst du immer sagen
"頭が悪い".
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.11 14:28 von Horuslv6.)
|
|
10.11.11 14:27 |
|
Aenea
Beiträge: 127
|
Beitrag #3
RE: Frage zuz te-Form und Verneinungen
Hi,
danke für die Antwort.
Ja, ich weiß, dass man 頭が悪い sagen könnte. Es gibt halt um die Grammatik, nicht speziell um das Beispiel.
LG
|
|
10.11.11 15:53 |
|
Konata_Izumi
Beiträge: 15
|
Beitrag #4
RE: Frage zuz te-Form und Verneinungen
Ist es auch möglich es so zu sagen?
友達は頭が良くないで、背が高いです。
|
|
18.11.11 12:53 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #5
RE: Frage zuz te-Form und Verneinungen
Nein, so weit ich weiß ist "naide" eine Form die nur bei verneinenden Bitten von Verben Ausdruck findet. Vielleicht irre ich mich aber...
|
|
18.11.11 18:44 |
|