TNNMUS
Beiträge: 1
|
Beitrag #1
Dringend: "Ewig Verbunden..." + Kalligraphie
Ich suche dringend jemanden, der mir die beiden, unten stehenden Sätze, Wortgenau! In Japanische Kalligraphie übersetzen kann.
Ich brauche die Übersetzung sobald wie möglich. Es ist mir sehr wichtig! Bitte um schnelle Antwort. Danke im Voraus!!!
Gruß
TNNMUS
Bitte diesen Text übersetzen:
Ewig Verbunden in Liebe und Freundschaft.
Danke für die schöne Zeit.
---
Titel von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.11.06 11:47 von Ma-kun.)
|
|
30.11.06 02:55 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #2
RE: Dringend: "Ewig Verbunden..." + Kalligraphie
Wie finden Sie folgendes?
愛と友情で永遠に結ばれて
|
|
30.11.06 03:57 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #3
RE: Dringend: "Ewig Verbunden..." + Kalligraphie
So ziemlich das selbe hatten wir doch schonmal vor zwei Tagen --> showthread.php?tid=4456
EDIT: Sorry, ich hatte den zweiten Satz (Danke für die schöne Zeit) nicht gesehen. Wie du in dem anderen Thread vermutlich gesehen hast, ist die Bedeutung etwas anders. Der User hatte nach "Ich bin auf ewig, in Liebe, mit dir verbunden".
Ich hatte ihm zwei Versionen gepostet (siehst ja sicherlich, dass die Zeilen größtenteils identisch ist)...das erste mit "für immer", das andere mit "in Ewigkeit"...
Folgendes wäre so ziemlich genau das, was du geschrieben hast.
永遠に愛と友情で結びつけている
楽しい時間をありがとう~!
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.11.06 14:41 von Danieru.)
|
|
30.11.06 14:40 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #4
RE: Dringend: "Ewig Verbunden..." + Kalligraphie
TNNMUS san,
Ewig Verbunden in Liebe und Freundschaft.
愛と友情で永遠に結ばれて。
Danke für die schöne Zeit.
すばらしいひとときを、ありがとう。
Entschuldigen Sie bitte die Verspätung!
|
|
01.12.06 13:43 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #5
RE: Dringend: "Ewig Verbunden..." + Kalligraphie
TNNMUS san,
wie wäre es denn mit folgendes?
愛と友情-好縁は永遠に
団欒に感謝
|
|
04.12.06 10:41 |
|