Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Drache-japanische Schreibweise und Aussprache
Nun, ich denke diese Verzerrungen der Lesungen bei der Übergabe in die deutsche Sprache passieren und passierten, weil jemand die Wörter mit einer bestimmten Zeichensetzung pro laut niederschrieb und sie dann jemand anderes las und anders interpretierte.
Mit dem deutschen Alphabet kann man eben dinge wie das japanische J (Stimmhaften sch) nicht niederschreiben, und beim Versuch, den Laut dann in "J" zu packen scheitert es daran, dass Deutsche es Gewohnt sich, das J als Silbenimplantiertes I zu lesen, wie in Ja (-Ia-) im gegensatz zu der Buchstabenkombination IA, die deutsche eher als zwei getrente Silben empfinden (II-AA).
Und zu Sushi muss man sagen, dass Deutsche es nunmal gewohnt sind, ein S vor einem Vokal stimmhaft zu lesen.
So unverständlich sind diese Falschlesungen also doch garnicht...?
Edit:
Lest mal auf deutsch Hokajdo.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.03.10 19:23 von Horuslv6.)
|
|
27.03.10 19:21 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.744
|
RE: Drache-japanische Schreibweise und Aussprache
thelasthope schrieb....
[quote]So gehe ich eins nach dem anderen Schritt für schritt nach, und habe euch nicht vergessen yamaneko außer ich hab das etz oben falsch verstanden
Ich werde wahrscheinlich diese Seite sogar ausdrucken und auf eine (bei mir entdeckte) japanische schule gehen und da ebenso Rat/Erklärung holen.Und dabei sind mir jetzt schon neue Fragen gekommen die ich euch auch stellen werde ....]/quote]
last hope, ich weiß nicht, was du falsch verstanden haben könntest.
Mir geht es aber bei deiner neuen Anfrage so, daß ich nicht weiß, was man den ausführlichen Erklärungen des Shino hinzufügen könnte.
Ich kann dir aber erzählen, daß ich zufällig heute auf meinem Festplattenrekorder eine Eurosportübertragung eines Sumoturniers gefunden habe und gerade die Stelle gehört habe, wo der deutsche Sprecher den Asashoryu angekündigt hatte. Ich weiß, daß ich seinerzeit schon recht verwundert über sein asashoriiyuu gewesen bin. Also wenn du den Drachen wie ein Deutscher aussprechen willst und nicht wie Japaner, dann darfst du auch so sagen.
Gruß yamaneko (nach chinesischem Horoskop ein Drache, der wie ich jetzt erfahren habe, tatsu genannt wird.
|
|
27.03.10 19:29 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
RE: Drache-japanische Schreibweise und Aussprache
(27.03.10 19:21)Horuslv6 schrieb: Nun, ich denke diese Verzerrungen der Lesungen bei der Übergabe in die deutsche Sprache passieren und passierten, weil jemand die Wörter mit einer bestimmten Zeichensetzung pro laut niederschrieb und sie dann jemand anderes las und anders interpretierte.
...
Edit:
Lest mal auf deutsch Hokajdo.
Ja stimmt. Ich fand übrigens in diesem Zusammenhang den Ansatz der Assimil-Bücher recht hilfreich - auch wenn die Aussprachehilfen sehr seltsam anmuten, wie z. B. hier:
それで予算が足りなくなったので、そのまま東京に戻りました。
ßorede joßan ga talinaku nat´ta node, ßonomama tookjoo ni modolimasch´ta
(Quelle: Assimil, Japanisch ohne Mühe, Band I, Lektion 32, Satz 13)
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.03.10 19:57 von Shino.)
|
|
27.03.10 19:34 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Drache-japanische Schreibweise und Aussprache
Gott, all diese Dinge die bei der Deutschen Rechtschreibung nicht eindeutig geklärt sind, führen zu so vielen merkwürdigen Interpretationen, wie eben die Benutzung des ß für ein Stimmloses s.
Ich finde in dieser Übersetzung das ß die l (als "r+d+l" Ersatz) und die Auslassungen in Form der ´ sehr interessant.
|
|
27.03.10 22:48 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
RE: Drache-japanische Schreibweise und Aussprache
(27.03.10 19:02)Shino schrieb: ... Seltsamerweise entspricht das File für 剣道 (Kendō) tatsächlich der westlichen Aussprache. ... Ich habe das Team von JapanesePod101 mal angeschrieben, mal sehen, was sie dazu sagen.
Immerhin gab´s schon eine Antwort auf die etwas verunglückte Aussprache von 剣道 im Breen-Lexikon:
Zitat:Thank you for your email.
I checked the audio for 剣道. You are right that the pronunciation of the word is "kendoo" with the o sound prolonged. The audio seems to be cut before it's finished. I'll ask our audio engineer to fix it.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.03.10 02:18 von Shino.)
|
|
30.03.10 02:16 |
|
thelasthope
Beiträge: 4
|
RE: Drache-japanische Schreibweise und Aussprache
Okey ich danke euch allen!
Wen ich mir das so ansehe muss ich da wohl nochmal alles genau anschauen.
Ich danke euch für eure Geduld und Hilfsbereitschaft
Seid ein gutes Forum auch wenn ich euch vll etwas auf die Palme brachte *g*
glg thelasthope!
|
|
06.04.10 15:40 |
|