Rainman
Gast
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
Ich möchte/ will wirklich kein "Geschäft" damit machen. Ich habe das Glück über die originale Bedienungsanleitung zu verfügen. Und dieser Abschnitt beschreibt genau, was der Gesetzgeber in Japan mit dieser Lampe vordert. Es gibt im Internet zu viele Halbwahrheiten oder Interpretationen zu diesem Lämpchen.
|
|
01.06.16 22:19 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
Hier die PDF hochladen:
https://www.docdroid.net/
Dann bekommst du einen Link.
Den kannst du hier dann posten.
Uebrigens, ob eine Uebersetzung bezahlt ist oder nicht, hat nichts damit zu tun, ob man sie geschaeftlich nutzt oder nicht
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
02.06.16 00:43 |
|
Rainman
Gast
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
|
|
03.06.16 07:41 |
|
客人
Gast
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
お車を運転なさる前に、排気系温度上昇警告等についてご理解いただくようお願いします。
イグニッションスイッチをオンにすると点灯しエンジン始動と同時に消灯します。
1。もしこのランプが運転中に点滅したときは直ちに速度を落してください。1分
~3分で消灯します。プラグの失火等による排気系の以上温度上昇のためです。2の処置をとってください。
2.適当な場所をみつけ停車しエンジンをとめて次の個所を点検してください。
停車の際は草、落葉その他可燃物がある場所を避けてください。
点検個所 (1) 点火プラグへの高圧ケーブルが、はずれていないか。
(2) 冷却ファンの回転を確認
(3) そのほか以上部分があるか。
3. 点検後通常の始動操作で走行しもし再び点滅する場合は高速運転を避け指定サービス工場で点検を受けてください。
Vor der Fahrt mit dem Fahrzeug sollten Sie die Abgabssystemtemperaturleuchte (EGT) verstanden haben.
Die Lampe leuchtet, sobald die Zuendung eingeschaltet wird. Sie schaltet sich beim Start des Motors ab.
1. Sollte diese Lampe waehrend der Fahrt blinken, so reduzieren Sie sofort Ihre Geschwindigkeit. Die Lampe erlischt nach 1 bis 3 Minuten.
Es handelt sich um Temperaturerhoehungen durch Fehlzuendungen. Fahren Sie mit Punkt 2 fort.
2. Halten Sie an einem geeigneten Ort an und schalten Sie den Motor ab. Ueberpruefen Sie nun die unten genannten Punkte:
Vermeiden Sie Ihr Fahrzeug auf brennbaren Oberflaechen (inklusive Grasflaechen) abzustellen.
Zu untersuchende Stellen:
(1) Sitzen die Zuendkabel richtig?
(2) Funktioniert das Kuehlgeblaese?
(3) Ist sonst irgendetwas nicht in Ordnung?
3. Fuehren Sie die Fahrt fort. Sollte waehrend der Fahrt die Lampe wieder anfangen zu blinken, so vermeiden Sie hohe Geschwindigkeiten und lassen Sie Ihr Fahrzeug in einer Werkstatt untersuchen.
|
|
03.06.16 12:47 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.445
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
Da war ich wohl etwas zu langsam...
Ich poste meine Übersetzung trotzdem mal, auch, wenn sie sich nicht viel von der 客人s unterscheidet.
http://docdro.id/NCmI6un
@客人:
Du hattest den Satz 警告灯は、〈EX〉または〈CAT〉と表示されています。 übersehen...
|
|
03.06.16 13:05 |
|
Rainman
Gast
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
Menoch, was mache ich jetzt mit Euch. Ich will es ehrlich nicht bei einem feuchten Händedruck belassen!!!
Gruß aus Dresden
Jens
|
|
03.06.16 13:47 |
|
tachibana
Beiträge: 214
|
RE: Brauche Hilfe beim Übersetzten
Ist doch toll, wenn eine community so funktioniert.
|
|
06.06.16 02:31 |
|