nitro0815
Beiträge: 49
|
Beitrag #1
Bedeutung "Saku" und "Kono sen to sora"
Hallo!
Mich würde wirklich sehr interessieren, was "Saku" und "Kono sen to sora" auf Deutsch bedeutet?????Es sind zwei Liedtitel der Bands Dir en Grey und Mucc. Von Saku hab ich mal eine Übersetzung gefunden "Neumond" aber ich glaub nicht dass das so ganz stimmen kann????
君は生きていると思うか、それとも信仰が、君を生かしめているのか
|
|
02.12.06 17:23 |
|
Benn
Beiträge: 336
|
Beitrag #2
RE: Bedeutung "Saku" und "Kono sen to sora"
Ohne Kanji nicht zu übersetzen.
Ich fange gar nicht an, die vielen Bedeutungen von "saku" aufzuzählen. Das Gleiche gilt für "sen". Was man einfach übersetzen kann ist der Rest
kono = diese/r/s
to sora = und der Himmel
Sen könnte hier 1000 heißen, oder Wahl (uvam.). "Diese Wahl und der Himmel?" naja....
Wenn du es irgendwo japanisch geschrieben siehst ist die Übersetzung nur noch Formsache.
Edit: Hab mal gesucht: War das nicht この線と空? Dann ist es doch nicht so eindeutig. Könnte aber heißen "Diese/r/s Strahl/Linie/Gleise und der Himmel".
Und das andere 朔, oder? Das bedeutet dann "Der erste Tag eines Monats". Eigentlich wird es "tsuitachi" gesprochen, aber das hört sich so besser an wird übrigens auch 一日 oder 朔日. Typisch japanischer Wahnsinn.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.12.06 17:43 von Benn.)
|
|
02.12.06 17:30 |
|
nitro0815
Beiträge: 49
|
Beitrag #3
RE: Bedeutung "Saku" und "Kono sen to sora"
Hier das Kanji zu saku
朔
君は生きていると思うか、それとも信仰が、君を生かしめているのか
|
|
02.12.06 17:34 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
Beitrag #5
RE: Bedeutung "Saku" und "Kono sen to sora"
Hab den Titel mal ausfindig gemacht. Es ist この線と空: Diese Linie und der Himmel. Es könnte auch ein Gleis oder Draht sein, allerdings geben mir die Lyrics dafür keinen wirklichen Grund.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.12.06 17:49 von Danieru.)
|
|
02.12.06 17:46 |
|
Nifel
Beiträge: 3
|
Beitrag #6
RE: Bedeutung "Saku" und "Kono sen to sora"
Ich kenn das Schriftzeichen (mag auch diru).
Es hat, wie viele von Kyos Kanji(-Eigenkreationen) eine Doppelbedeutung. Saku an sich bedeutet hier denke ich "blühen", kann aber auch mit "Anfang" bzw. "Neubeginn" übersetzt werden, was gut zum Songtext passt.
Die Übersetzung "Neumond" kenn ich, ist auch nicht wirklich falsch, aber ob man das im Zusammenhang mit dem Songtext sehen, kann bleibt wohl jedem selbst überlasssen.
|
|
23.01.07 00:25 |
|