Antwort schreiben 
Adjektive in Adverbien umwandeln?
Verfasser Nachricht
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #11
RE: Adjektive in Adverbien umwandeln?
Gerade geschehen grins

If you have further questions ...
10.10.04 22:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #12
RE: Adjektive in Adverbien umwandeln?
Zitat: Ich hoerte mal, dass das mit dem -teki nur in bestimmten Faellen moeglich ist. Aber es ist zumindest mal eine Moeglichkeit, da gebe ich Dir recht.

Interessanter Gedankenansatz! An was für Substantive kann man denn 的 setzen und welche nicht? Ich glaube nicht, dass es da nach bestimmten Regeln geht; hier ist Konvention bestimmt wichtiger.
Z.B. bei folgenden Wörtern:

私的。気持ち的、お母さん的
Da dürfte es keine ''Regeln'' gebe, oder? Natürlich nur an Substantive kann man teki anhängen. Das ist vielleicht die Regel?! Der Text hier unten geht etwas näher auf dieses Thema ein (auch dort steht ....anhängen an Substantive...blabla)

名詞およびそれに準ずる語に付いて、形容動詞の語幹をつくる。
(ア)主に物や人を表す名詞に付いて、それそのものではないが、それに似た性質をもっていることを表す。…のよう。…ふう。
「百科事典―な知識」「スーパーマン―な働き」「母親―な存在」
(イ)主に抽象的な事柄を表す漢語に付いて、その状態にあることを表す。
「印象―な光景」「積極―に行動する」「定期―な検診」

Oder eben hier, um anstrakte Kanjikomposita als Zustandsbeschreibung auszudrücken.

Meiner Meinung nach kommt das der sache mit ...-っぽい sehr ähnlich.

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.10.04 12:28 von tomijitsusei.)
11.10.04 22:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
halx


Beiträge: 101
Beitrag #13
RE: Adjektive in Adverbien umwandeln?
Zitat:Meiner Meinung nach kommt das der sache mit ...-っぽい sehr ähnlich.

Wirklich? Also, 子供っぽい kenne ich als "kindisch", "infantil", waehrend 子供的 fuer mich eher wie "kindlich" klingt. ~っぽい verwendet man wohl bei einem subjektiven Eindruck.
12.10.04 03:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #14
RE: Adjektive in Adverbien umwandeln?
Ja. Da muss ich dir recht geben. Man kann die Unterschiede aber nicht nur durch die sich aus der dt. Übersetzung ergebenden Unterschiede begründen. Die Gebrauchsweise ist ähnlich, nicht aber gleich. Als ganz grobe Eselsbrücke kann man evt. sagen ,dass 的 ....-mäßig und .....-っぽいtypisch heißt (obwohl man das dann in einer Übersetzung im Deutschen auch nicht öfters anwenden kann, da es einfach nicht ドイツ語的 klingt )

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.10.04 08:32 von tomijitsusei.)
12.10.04 08:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Adjektive in Adverbien umwandeln?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
i- und na- Adjektive mit Demonstrativen Loopy 6 2.329 02.12.21 18:54
Letzter Beitrag: Loopy
Wieder mal die Adjektive. Phil. 3 2.515 02.05.20 13:45
Letzter Beitrag: Phil.
i-Adjektive + ございます vdrummer 5 5.064 30.04.20 22:11
Letzter Beitrag: yamaneko
i - Adjektive mit く erweitern kekm8 6 6.450 30.04.20 22:03
Letzter Beitrag: yamaneko
Adjektive weden die gebeugt wie im Deutschen? Phil. 2 2.050 05.09.18 15:30
Letzter Beitrag: Yano