Nein, mit einem Superlativ hat es nichts zu tun. In meinem letzten Posting waren doch Links zu vernünftigen Erklärungen zu you und sama. Wenn man sich diese gründlich anguckt, sollte es eigtl. offensichtlich sein.
Aber mal kurz ein paar Kommentare zu den Sätzen... (btw, die Übersetzungen sind deine eigenen, oder?)
Zitat:お酒がとてもお強い様です。
Der Sake ist sehr stark.
oder
Der Sake ist sehr stark in seiner Form.
"Der Sake scheint ziemlich stark zu sein." Hier wirds you gelesen und bezeichnet einen Anschein.
Zitat:その程度が強い様.
Das Ausmass ist stark.
Das Ausmass ist extrem stark.
Hm... also das scheint mir irgendwie kein vollständiger Satz zu sein... ohne dessen Umfeld genauer zu kennen will ich da mal lieber nichts zu schreiben.
Zitat:私は人に見つからない様に注意して.
Ich achtete darauf dass man mich nicht entdeckte.
Ich achtete besonders darauf dass man mich nicht entdeckte.
Auch hier kein Superlativ... …よう(に) wird bei Verben wie 注意する、頼む、命じる oft benutzt. In diesem Fall bezeichnet es einfach nur "worauf man aufpaßt" - es handelt sich um eine rein syntaktische Gebrauchsweise. "Ich paßte auf, nicht entdeckt zu werden, und ..."
Zitat:それはお互い様だから.
Das lag auf Gegenseitigkeit......
Ohne Kontext etwas schwer... aber sollte "Da dies auf Gegenseitigkeit beruht, ..." oder "Da dies gleichsam an uns beiden liegt, ..." oder ähnliches sein. お互い様 ist ein feststehender Ausdruck und wird otagaisama gelesen.
Zitat:心にしみわたる様な感じがした事を覚えています。
Ich erinnere mich daran dass diese Sache mein Herz sehr durchdrang.
"Ich erinnere mich (noch), daß es sich anfühlte, als würde es mein Herz durchdringen." Hier bezeichnet you einen Vergleich: …ような感じ "...ein Gefühl, als ob..." Lesung hier ist also you. Zudem ist koto nicht das 1. Komplement von shimiwataru und außerdem hat es hier eh nur eine syntaktische Funktion, es bleibt also unübersetzt. Die von dir gelieferte Übersetzung ist alles andere als unproblematisch, ist leider recht unsauber.
Du siehst, kein Superlativ dabei. Aber bitte poste beim nächsten Mal lieber die
ganzen Sätze, notfalls auch noch mit nem bißchen Kontext davor. ^^
HTH