Beitrag #5
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
Was willst du uns denn gerne sagen mit deinen Begriffen.
Ich komme da nicht richtig mit.
井上, いのうえ、Familienname Der Partikel の wird hier nicht geschrieben, doch beim aussprechen wird er erwaehnt. Bedeutet in etwa. Der, der auf dem Brunnen lebt.
井下, いのした、ebenfalls ein Name.
Der unter dem Brunnen lebt.
だ am Ende eines Wortes ist die Kopula です。Es ist.
立ち上る たちあがる tachiagaru aufstehen,sich erheben 31
kann auch so gelesen werden.
立ち上る,たちのぼる,aufsteigen; in die Höhe steigen (z.B. Rauch)
Kan auf verschiedene Art und Weise ausgelegt werden.
村上,さむらかみ,Samurakami (s)
村上,とられす,Toraresu (s)
村上,みわたり,Miwatari (u)
Hier koennte ein Fehler sein.
hier falsch geschrieben. Vermeide Leerzeichen zwischen den Woertern mit Kanji und Kana.
Rikaichan zB kann so was nicht auffangen. Das sind doch alles Sachen die du bis zu dieser Lektion doch schon laengst wissen muesstest!
上回 るうわまわる uwa・mawa~ru übertreffen, hinausgehen 40
上回 るうわまわる uwa・mawa~ru über etwas, überschreiten 40
Hier die richtige Schreibweise.
上回る,うわまわる,übertreffen; mehr als … betragen; sich auf mehr als … belaufen; höher sein als …; mehr als … sein
hier fehlt ein Kanji.
上げ ねあげ ne age Preissteigerung, Tariferhöhung 42.4
Auch hier kann dir Rikaichan helfen.
Du stellst den Cursor auf ねあげ und erhaelst so das Kanji dazu.
値上げ,ねあげ,(f) Preiserhöhung; (f) Preissteigerung; den Preis erhöhen
値上,ねあげ,(f) Preiserhöhung; (f) Preissteigerung; den Preis erhöhen
Bei der Konvertierung in Romaji, da schreibe die Silben zusammen, welche zusammen gehoeren.
ne age ergibt kein richtiges Wort. neage schon. Rikaichan kann damit nichts anfangen, es reagiert nur auf Hiragana, Katakana und Kanji.
Partikel dagegen, sollte man moeglichst nicht an Worte anhengen. Ich meine man solle zwischen diesen beiden in Romaji ein Leerzeichen stehen haben.
Dies zum besseren Lesen.
PartikeldagegensolltemanmoeglichstnichtanWorteanhengen. Ichmeinemansollezwischendiesenbeidenin RomajieinLeerzeichenstehenhaben.
Nun alles schoen und gut.
Ich sagte es ja schon mal, du gehst zu schnell voran.
Dann konjugiere mal die Verben alle in die verneinte Vergangenheit.
Danach in die positive Vergangenheit.
Bilde kleine Saetze auf die neuen Verben.
Ersetze die bekannten Namen mit deinem eigenen Namen.
Oder mit dem Wort fuer Vater, Mutter, Schwester, Bruder etc.
Finde aus dem Text die Woerterbuchform heraus, der vorhandenen, verwendeten Verben.
Uebersetze nichts. Versuche den Text so zu verstehen wie er da steht.
Stelle dir Fragen zum Text. All das ist in meiner Methode erwaehnt worden um dem Student zu zeigen, dass man sich maechtig mit nur einer Lektion befassen kann. Und diese nicht binnen einem Tag herunterleiern kann.
Nimm dich mit einem Rekorder auf, wenn du den Text mit lauter Stimme liest.
Kopiere den Text in die TTS Webseite und lasse diesen dir vorlesen.
Oder hoere die Audio Datei zur Lektion. In dieser Form kommen die meisten Fehler nicht vor.
Vergleiche dich mit dem Audio.
Lerne die Schreibweise der Kanji, Strichfolge, Radikalzugehoerigkeit, Strichzahl. Und schliesslich die ON-kun Lesungen. ON-Lesung ist sehr wichtig. kun-Lesungen werden eher fuer Verben und Adjektive verwendet.
Wenn du HIlfe dazu benoetigst, kann dir Rikaichan wieder helfen.
Dafuer wird zB. beim Kanji 国 der Cursor auf das Kanji gestellt.
Durch betaetigen der UPPER-Taste wird jedesmal in ein anderes Woerterbuch verzweigt.
Ich koennte noch einige Seiten hier vollschreiben. Hab das in der Methode auch von Zeit zu Zeit erklaert.
Nur.............
|