Antwort schreiben 
スレッド 斉藤銀石郎君 Thread zum Saito - Silberstein
Verfasser Nachricht
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #31
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
Sorry, war mir nicht ersichtlich, das das ein zusammenhaengender Satz war, da war so viel anderer Text dazwischen :o

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.02.15 12:14 von junti.)
22.02.15 12:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #32
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
(22.02.15 12:11)junti schrieb:  Sorry, war mir nicht ersichtlich, das das ein zusammenhaengender Satz war, da war so viel anderer Text dazwischen :o

no problem!
22.02.15 12:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #33
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
こうして findest du z.B. ganz normal:
http://wadoku.de/search/こうして

http://www.flickr.com/photos/junti/
22.02.15 12:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #34
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
(22.02.15 12:15)junti schrieb:  こうして findest du z.B. ganz normal:
http://wadoku.de/search/こうして
danke! wadoku hab ich übersehen.
22.02.15 12:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #35
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
無視できないほどになりました。
Es ist so (gross/stark) geworden, dass (man) es nicht mehr ignorieren konnte.

Es wurde zu etwas, das man nicht mehr ignorieren kann.

http://www.flickr.com/photos/junti/
22.02.15 12:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #36
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
(22.02.15 12:22)junti schrieb:  無視できないほどになりました。
Es ist so (gross/stark) geworden, dass (man) es nicht mehr ignorieren konnte.

Es wurde zu etwas, das man nicht mehr ignorieren kann.
Wow! Du hast es wirklich drauf. Wäre ich niemals von selbst drauf gekommen.
22.02.15 12:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #37
Lektion 26 - Text 2 Saito - Silberstein
komme bei に入ったりするものを加えると、mit dem Übersetzen nicht weiter.kratz
wie immer vielen Dank für Eure Übersetzungs-vorschläge.
hier der ganze Satz:
自分で話すことも大いし、ラジオやテレビで耳にしたり、
乗物の中の公告などから目に入ったりするものを加えると
実にたくさんの数にのぼります。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.02.15 18:45 von inu2004.)
22.02.15 18:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
inu2004


Beiträge: 282
Beitrag #38
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
Sehr herzlichen Dank für Ihre Übersetzung, Herr Yamada!
grinsgrinsgrins

(24.02.15 01:00)yamada schrieb:  
(22.02.15 18:06)inu2004 schrieb:  自分で話すことも大いし、ラジオやテレビで耳にしたり、
乗物の中の公告などから目に入ったりするものを加えると
実にたくさんの数にのぼります。
自分で話すこともいし、ラジオやテレビで耳にしたり、
乗物の中の告などから目に入ったりするものを加えると、
実にたくさんの数にのぼります。

自分で話すことも多いし、
Diese Ausdrucksweise benutze ich selbst oft bei Reden.
ラジオやテレビで耳にしたり、乗物の中の広告などから目に入ったりするものを加えると、
Diejenigen, die im Radio und im Fernsehen zu hören sind
sowie die in Reklamen in Fahrzeugen zu sehen sind, hinzugefügt,
実にたくさんの数にのぼります。
kommt sie in wirklich großer Anzahl vor.



Diese Ausdrucksweise kommt mir oft aus den Lippen heraus, und sie ist auch im Radio
und im Fernsehen zu hören und in Reklamen in Fahrzeugen zu sehen.
Insgesamt kommt sie also in ganz hoher Anzahl vor.
24.02.15 08:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #39
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
Du gehst definitv zu schnell voran.
Was ist denn mit der -tari, tari Form gemeint?
Was ist mit der -nagara Form gemeint?
Darf man anstatt der -tari, tari Form auch die -nagara Form verwenden?
Oder in umgekehrter Reihenfolge?
24.02.15 11:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #40
RE: スレッド 斎藤 - シルバーステイン Thread zum Saito - Silberstein
Das hat nichts mit Yamada zu tun.
Und auch gar nichts mit einem Native Speaker.
Es hat einzig und alleine mit dir zu tun.
Wenn du die Grammatik der Lektionen gelesen haettest, wuesstest du diese Antworten.
Es geht mir auch nicht darum, dass du es mir hier erklaerst.
Es geht darum, dass diese Informationen die Schluessel zur Sprache und die Schluessel zu fast all deinen Fragen sind.

Wenn du nur lesen willst, ist das deine Sache.
Aber auch, wenn hier jmd dir hilft, etwas zu erklaeren, wirst du nicht hinter die Geheimnisse der Sprache kommen. Weil du diesen Teil der Lektionen einfach ignorierst.
Eine Lektion ist halt nicht innerhalb eines Tages zu lernen.
Stell dir Fragen in allen Lektionen und finde heraus warum dies so und so gemacht wird.
Und nicht anders.
24.02.15 16:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
スレッド 斉藤銀石郎君 Thread zum Saito - Silberstein
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
忘れ物 Saito Silberstein - Lektion 20 Text 2 inu2004 12 5.463 13.02.15 11:19
Letzter Beitrag: inu2004
ドイツ民主共和克の人 Saito - Silberstein Lektion 22 - Text 2 inu2004 1 1.481 12.02.15 16:35
Letzter Beitrag: Reedmace Star
五時半に Saito - Silberstein lektion 22 - Text 2 inu2004 5 2.698 12.02.15 15:48
Letzter Beitrag: Reedmace Star
オストクロイツ駅 Saito - Silberstein Lektion 22 - Text 2 inu2004 2 1.475 12.02.15 13:14
Letzter Beitrag: torquato
ついてSaito - Silberstein inu2004 4 2.099 11.02.15 14:50
Letzter Beitrag: inu2004