Antwort schreiben 
Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
Hallo zusammen,

darf ich euch um eine kleine Unterstützung bitten ?
Und zwar hätte ich gerne eine Übersetzung von
"gebe Kraft für diese Lebensaufgabe" ins japanische.

Wäre schön, wenn sich jemand meden könnte.

Danke euch und ein schönes WE

Chris
03.12.04 18:10
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #2
RE: Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
Hmm, in welchem Kontext denn? Aus der Grammatik heraus ist das leider nicht so ganz eindeutig, was wem wo gesagt wird... kratz

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
03.12.04 19:37
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Chris" Hi gokiburi,

tja, da gebe ich dir Recht, wäre Hilfreich.

Also, es ist mehr als eine Bitte gedacht.
So in der Art „gibt mir die Kraft für neuen Aufgaben“
aber halt in dem besagten Wortlaut.

Ist das OK oder brauchst du noch mehr Infos ?

Danke und Gruß

Chris
03.12.04 21:35
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #4
RE: Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
Also ist das "gebe" eine Art poetischer Ausdruck für den Imperativ "gib"? Eine Aufforderung an eine mehr oder weniger fiktive Person? Noch schöner ausgedrückt mit "Man gebe mir..."?
Weiß nicht, ob ich das in genau dieser Nuance im Japanischen so einfach wiedergeben kann. Da braucht es wohl einen Geistesblitz, für den es mir jetzt leider schon zu spät ist. kratz
Also "gebe man dir vorher noch etwas Geduld!" grins

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
04.12.04 00:25
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #5
RE: Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
Also, hier mein Vorschlag:
お願い!この生涯の事業のために力!
(O-negai! Kono shôgai no jigyô no tame ni chikara!)

Gibt bestimmt noch bessere Lösungen, aber im Moment leider nicht von mir... rot

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
04.12.04 12:17
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #6
RE: Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Chris" Hallo Gokiburi,

Danke !

Besser hätte ich die Umschreibung nicht ausdrücken können grins

Danke dass du dir die Mühe gemacht hast.

Liebe Grüße

Chris
05.12.04 14:35
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung für "gebe Kraft für diese Lebensaufgabe"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kraft gegen das Leiden Kagome 15 6.344 05.05.13 10:21
Letzter Beitrag: Kagome
Liebe, Kraft, Stolz irina 10 7.148 30.09.11 15:30
Letzter Beitrag: shakkuri
Übersetzung einer Songzeile (diese ist Englisch) Lydia 5 3.908 07.04.10 10:58
Letzter Beitrag: shinobi
Ist diese Übersetzung korrekt? "日本語 は できます か?" Anonymer User 3 2.633 08.12.05 14:13
Letzter Beitrag: sora-no-iro
"In der Ruhe liegt die Kraft" Anonymer User 11 10.961 19.07.05 15:06
Letzter Beitrag: adv