Luke
Beiträge: 12
|
Beitrag #1
Übersetzung eines kurzen Satzes
Hallo,
ich verstehe diesen japanischen Satz nicht.
トーマスさんに あったら でんわばんごうを きいて ください。
Was soll das bitte bedeuten?
"Hören Sie sich bitte die Telefonnummer an, wenn Sie Thomas treffen" ?? Das würde doch wohl kaum Sinn ergeben oder?
|
|
24.09.12 18:25 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #2
RE: Übersetzung eines kurzen Satzes
Nein, きく ist auch „fragen“.
Deswegen: „Fragen Sie bitte nach der Telefonnummer, wenn Sie Thomas treffen“.
Diese Bedeutung von きく ist sehr wichtig, sollte man unbedingt auch lernen, wird sehr oft benutzt.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.09.12 18:45 von Hellstorm.)
|
|
24.09.12 18:44 |
|
Luke
Beiträge: 12
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung eines kurzen Satzes
Achso, danke.
Immer unpraktisch, wenn ein Wort wie きく zwei Bedeutungen hat, man aber nur eine davon kennt.
|
|
25.09.12 09:47 |
|