Antwort schreiben 
Übersetzung der Wörter eines Programms
Verfasser Nachricht
Plantozol


Beiträge: 2
Beitrag #1
Übersetzung der Wörter eines Programms
Hallo,

kann mir jemand die Wörter übersetzen ?

[Bild: fojx-1.jpg]

Danke !

Viele Grüße

Pantozol
23.07.10 19:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #2
RE: Übersetzung der Wörter eines Programms
Hm, das sind wohl Grafik- bzw. Farbeinstellungen, mal auf´s Geratewohl:

Grafik 1
Titelleiste
アンチエイリアジング = Antialiasing

Kasten 1
入力 = Eingabe

指定 = Festlegen
形式 = Format
白を透明扱い = Weiß / Transparenz / behandeln (?)
再起検索 = Erneute Suche (?)

Kasten 2
設定 = Einstellungen

検出 = Empfindlichkeit
詳細設定 = Detaillierte Einstellungen
プレビュー = Vorschau

Kasten 3
出力 = Ausgabe

指定 = Festlegen
形式 = Format
実行 = Ausführen
終了 = Beenden

Grafik 2
Linke Reihe
輝度補正 = Helligkeitskorrektur
純赤持ち上げ = (Echtes?/Reines)Rot erhöhen
純紫持ち上げ = (Echtes?/Reines)Lila (?) erhöhen
色相影響度 = Farbton / Einfluss / Grad (?)

Rechte Reihe
純赤判定閾 = (Echtes?Reines)Rot / Grenz- od. Schwellwert
純紫判定閾 = (Echtes?/Reines)Lila(?) / Grenz- od. Schwellwert
色相影響閾 = Farbton / Effekt / Grenz- od. Schwellwert (?)

初期値に戻す = Zu den Ausgangswerten zurückkehren
キャンセル = Cancel, Abbruch

Ich hoffe, du kannst trotz der holprigen Versuche ein wenig damit anfangen.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.07.10 12:52 von Shino.)
23.07.10 20:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shiragumo


Beiträge: 208
Beitrag #3
RE: Übersetzung der Wörter eines Programms
(23.07.10 20:58)Shino schrieb:  白を透明扱い = Weißabgleich (?)
eher "Weiß als transparent ( = Transparenzfarbe) behandeln"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.07.10 00:59 von shiragumo.)
24.07.10 00:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Plantozol


Beiträge: 2
Beitrag #4
RE: Übersetzung der Wörter eines Programms
Ich bedanke mich für die saubere Übersetzung, Ihr habt mir sehr gut geholfen.

Shiragumo hatte überigens Recht, der Passus bedeutet Weiß als Transparenzfarbe definieren.

Viele Grüße


Plantozol

hoho
24.07.10 12:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #5
RE: Übersetzung der Wörter eines Programms
Ja, stimmt, ich konnte die Transparenz (透明) irgendwie nicht zuordnen. Leider konnte ich in meinen Lexika kaum etwas finden - es sind halt Fachtermini. Vielleicht gibt es ja noch jemanden, der sich mit Grafik beschäftigt und treffende Bezeichnungen angeben kann.

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.07.10 12:54 von Shino.)
24.07.10 12:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung der Wörter eines Programms
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzung eines Kommentars auf Google Maps fotonel 3 1.455 18.05.24 10:50
Letzter Beitrag: fotonel
Wiedergabe eines japanischen Vornamens in lateinischen Buchstaben Detlef 21 4.023 03.10.23 13:41
Letzter Beitrag: Detlef
Übersetzung eines Textes von Yukichi Fukuzawa Schmobi 8 2.923 21.10.21 07:13
Letzter Beitrag: Binka
Inschrift eines Katana Dayo 6 2.979 10.08.21 08:50
Letzter Beitrag: Dayo
Bitte um Übersetzung eines Glücksbringers FrolleinFritz 4 2.982 12.06.19 09:12
Letzter Beitrag: vdrummer