Hallo liebe Community!
Ich würde gerne einmal eure Übersetzungsfähigkeiten in Anspruch nehmen, da ich leider zu meiner ersten Frage im Internet nicht fündig geworden bin und zu meiner zweiten Frage nicht weiß, ob eine der beiden möglichen Übersetzungen falsch ist, oder nur eine Alternative darstellt. Vielen Dank schon mal im Vorraus
Zu meiner ersten Frage : Der Satz, den ich gerne ins Japanische übersetzt haben wollen würde, lautet :" How do you want to be remembered " und da sich dieser Satz eventuell bald auf meiner Haut befinden wird, würde ich Fehler durch Onlineübersetzer gerne vermeiden

.
Mein zweites Problem wäre die richtige Schreibweise des japanischen Sprichwortes "nana korobi ya oki" also quasi " sieben mal hinfallen, acht mal aufstehen ". Dort finde ich nämlich im Internet zwei verschiedene Schreibvarianten und bin leider nicht in der Lage zu beurteilen, ob es sich bei einer der beiden Varianten um einen Fehler handelt, oder lediglich um eine alternative Schreibweise. Gefunden habe ich bis jetzt immer : "
http://www.shingitaidojo.de/Portals/0/Bi...iYaOki.png , oder :
http://seidoryu.com/nanakorogi_Lg.jpg "
Vielen Dank für eure Mühen